МАЛАЙСКИЙ ЯЗЫК, принадлежит к системе индонезийских языков и представлен группой довольно близких говоров на п-ове Малакка, о-ве Суматра и на прилегающих более мелких островах; на основе М. я. сложился т. н. торговый М. я., или нижне-малайский, проникнутый лексическими элементами европейских языков (голландского, португальского), к-рый применяется в качестве делового и торгового языка далеко за пределами области распространения М. я. То обстоятельство, что М. я. был одним из первых индонезийских языков, ставших известными европейцам, послужило основанием для неточного обозначения всей группы этих языков как малайских; в наст. время это неточное обозначение в лингвистике уже неупотребительно и заменено термином «индонезийские языки».
М. я. по своему звуковому составу принадлежит к группе-p индонезийских языков, т. е. имеет p в тех основах, в к-рых даякский язык имеет «h», а тагальский — «g». Система согласных его включает глухие и звонкие губные, зубные, передне-, средне- и задненёбные, в том числе задненёбное «ñ»; в связной речи сильно развиты ассимиляции между — звуками смежных слов — сравни pañgal (разрезанный) — mĕmañgal (разрезать) из měn+pañgal; это явление называется термином индийской грамматики «sand(h)(ñ)i». Гласных 6: a, e, ĕ, i, o, u. В структуре слова преобладают открытые слоги и слоги с исходом на сонорный; ударение музыкальное. — В грамматическом строе М. я. простые основы могут выступать и в качестве глагола (tidor iya — «он спит») и в качестве имени (tidor nia — «его сон»); имя и глагол различаются аффиксами: имя не имеет особых форм рода, числа и падежа, но располагает аффиксами собирательности, отвлеченности и т. п.; точно так же в глаголе залоги и виды выражаются сложной системой аффиксов. В местоимении 1-го лица мн. числа различается форма инклюзивная и эксклюзивная. Числительные построены по десятеричной системе. Система артиклей несколько беднее, чем в других языках. Особый интерес представляет словообразование; основы слов обычно двусложны с ударением на предпоследнем слоге; помимо очень развитой системы префиксов, инфиксов и суффиксов, М. я. применяет широко повторение (sama-sama — «вместе») и сложение основ (matahari — «солнце», буквально «глаз дня», astana radja — «царский дворец»), при котором определение следует за определяемым; при счете предметов к названию обычно присоединяют особый детерминатив, как orañ — «человек» при счете людей, ikor — «хвост» при счете животных, buah — «плод» при счете плодов, а также домов, кораблей и т. д. Сравни kuda tiga ikor — «три коня», буквально — «кони три хвоста».
На словаре М. я. заметно влияние санскрита и арабского языка; в меньшей степени — влияние персидского и европейских языков; характерны скрещенные формы типа kandra-kayet («крючок»), где первое слово санскритское, а второе — малайское с тем же значением. Малайцы пользуются в своей письменности арабским письмом, а также латинским, насаждаемым европейскими миссионерами. Письменное оформление получил в основном нижне-малайский язык как язык деловой и торговый; это объясняется отчасти тем, что нижне-малайский язык уже приобрел характер международного коммерческого языка во всей области индонезийских языков. Государственным языком является или голландский или английский.
Письменные памятники М. я. в общем недавнего происхождения; есть, однако, предположение, что знаменитая надпись Кота Капура (7 в.) сделана на древне-малайском языке, хотя фонетический характер ее (наличие церебральных согласных) отличается от фонетического строя современного М. я. История М. я. еще не написана.
Лит.: Помимо общей литературы, указанной в ст. ст. Индонезийские языки, Малайско-полинезийские языки, см. еще — Ferrand G., Essai de phonétique comparée du malais et des dialectes malgaches, P., 1909; Fokker A. A., Malay phonetics, Leyden, 1895; учебник M. я. — Seldel A., Praktische Grammatik der malayischen Sprache..., W., 1891.