Анимизм и спиритизм (Аксаков)/ДО/IV) Внетелесное дѣйствие живого человека

IV) Внѣ-тѣлесное дѣйствіе живого человѣка,
выражающееся въ появленіи его образа, съ нѣкоторыми атрибутами тѣлесности (факты телепластическіе — явленія тѣлесности на разстояніи)

Въ этой рубрикѣ внѣтѣлесное дѣйствіе человѣка получаетъ наивысшую объективность, ибо оно проявляется здѣсь и умственно, и физически, и пластически. И именно въ спиритизмѣ мы находимъ тому абсолютное доказательство. Разъ фактъ матеріализаціи данъ, онъ долженъ естественно и согласно методологическимъ принципамъ быть разсматриваемъ какъ произведеніе человѣческаго организма, и когда сверхъ того констатируется, какъ общее правило, большое сходство матеріализованной фигуры съ медіумомъ, мы должны точно также естественно заключить, что имѣемъ здѣсь дѣло съ фактомъ тѣлеснаго раздвоенія. Фактъ этого сходства былъ много разъ констатированъ на сеансахъ матеріализаціи — полной или даже частичной. Хронологически первое наблюденіе этого рода восходитъ, сколько мнѣ извѣстно, къ 1855 году, когда оно было сдѣлано случайно на одномъ изъ темныхъ сеансовъ Давенпортовъ для физическихъ явленіи. Полицейскій чиновникъ «въ ту минуту, кога сеансъ былъ въ полномъ ходу, вдругъ открылъ фонарь, который обдалъ всю комнату яркимъ свѣтомъ. Тутъ началась странная сцена: отецъ Давенпортовъ вскочилъ на ноги, и въ величайшемъ возбужденіи заявлялъ, что видѣлъ своего сына Айра, стоявшаго у стола и игравшаго на одномъ изъ тамбуриновъ, какъ разъ въ тотъ моментъ, когда комната освѣтилась, и что онъ видѣлъ, какъ онъ скользнулъ къ своему стулу». Отецъ былъ внѣ себя отъ негодованія; но каково было его удивленіе, когда, «какъ только возстановилась нѣкоторая тишина, до двадцати человѣкъ торжественно заявили, что не только они ясно видѣли фигуру стоявшаго у стола двойника или призрака Айры Давенпорта, но точно также, въ то же самое время, видѣли и его самого въ плоти, спокойно сидѣвшаго на своемъ стулѣ между двумя лицами. Призракъ скользнулъ къ сидѣвшему мальчику, но, насколько было видно, не достигъ до него, исчезнувъ приблизительно футахъ въ шести отъ его мѣста». (См. The Davenport brothers, а biography, by Randolph. Boston, 1869 года, стр. 198—199; цитировано также въ «Спиритуалистѣ» 1873 года, стр. 154, 470).

Въ той же книгѣ мы читаемъ, какъ проф. Мэпсъ удостовѣрился, что физическія явленія производятся двойниками Давенпортовъ: «Когда гитара принеслась ко мнѣ, я тщательно ощупалъ то, что принималъ за молодого Давенпорта, свободно ощупывая его отъ головы до ногъ, но удержать его не могъ, ибо онъ или это нѣчто, выскальзывало изъ моихъ рукъ или разстаивало съ величайшею, повидимому, легкостью». Именно по совершенно особенному платью молодого Давенпорта Мэпсъ удостовѣрился, что онъ хорошо узналъ его въ темнотѣ; но свѣтъ, немедленно потребованный, доказалъ, что молодой Айра сидѣлъ на своемъ стулѣ и оставался связаннымъ точно такъ, какъ это было тщательно сдѣлано самимъ профессоромъ. На сеансѣ у себя на дому Мэпсъ и его дочь еще разъ убѣдились въ раздвоеніи рукъ и рукавовъ платья медіума. См. тамъ же, стр. 185—186.

Достопочтенный Фергюссонъ, сопутствовавшій Давенпортамъ въ Англію и тамъ имъ покровительствовавшій, близко изучилъ ихъ и также свидѣтельствуетъ: «Я видѣлъ собственными глазами руки, бюстъ, а два раза и всю раздвоенную фигуру Айры Давенпорта на разстояніи отъ двухъ до пяти футовъ отъ того мѣста, гдѣ онъ сидѣлъ крѣпко привязанный». И далѣе: «при нѣкоторыхъ, еще мало понятныхъ условіяхъ, пальцы, руки и одежда братьевъ Давенпортовъ раздвоились какъ на видъ, такъ и на ощупь». (См. Supramundane Facts in the life of Rev. J. B. Fergusson; London, 1865 г., стр. 109).

Тѣ же наблюденія были неоднократно сдѣланы въ Англіи и надъ другими медіумами и много разъ обсуждаемы въ спеціальныхъ журналахъ. См. статьи Гариссона въ «Спиритуалистѣ», 1876 г., томъ I, стр. 205; 1879 года, томъ I, стр. 133; статья М. А. Oxon въ Lightsʼѣ», 1884 г., стр. 351; Кьюлеманса въ «Lightʼѣ», 1884 г., стр. 351 и 1885 г., стр. 509. Я говорилъ объ этомъ также и выше, стр. 105. Такъ какъ опытъ г. Крукса съ миссисъ Фай, о которомъ я тамъ упоминаю, былъ продѣланъ при самыхъ строго доказательныхъ условіяхъ, какія только наука можетъ потребовать, и такъ какъ явленіе раздвоенія медіума имѣло тутъ мѣсто, то мы можемъ считать этотъ опытъ за наилучшее доказательство даннаго явленія. Вотъ что подробно говоритъ о немъ судья Коксъ, присутствовавшій на этомъ сеансѣ:

«Г. Круксъ въ своемъ превосходномъ описаніи помянутаго сеанса говоритъ, что цѣлая фигура была видѣна мною и другими. Такъ оно и было. Когда моя книга была мнѣ подана, занавѣска отодвинулась на столько, что я могъ видѣть отчетливо, кто мнѣ ее подалъ. Это была всецѣло фигура миссисъ Фай, — волоса, лицо, голубое шелковое платье, голыя до локтя руки и браслеты съ жемчугомъ. Въ этотъ моментъ гальваническій снарядъ не показывалъ ни малѣйшаго перерыва въ токѣ, неизбѣжнаго въ случаѣ отнятія рукъ г-жи Фаи отъ электродовъ. Фигура показалась на сторонѣ занавѣски противоположной мѣсту, гдѣ миссисъ Фай сидѣла, — по крайней мѣрѣ на разстояніи восьми футовъ отъ ея стула; такъ что еслибъ книга была взята съ полки ею самой, то ей необходимо было бы оторваться отъ электродовъ. Тѣмъ не менѣе снарядъ не показывалъ не малѣйшаго перерыва. Другой свидѣтель также видѣлъ голубое платье и браслеты; и ни одинъ изъ насъ не сказалъ другому до конца сеанса о томъ, что онъ видѣлъ, такъ что это были отчетливыя впечатлѣнія, воспринятыя каждымъ изъ насъ отдѣльно» («Спиритуалистъ» 1875 г., I, стр. 151).

Мы имѣемъ также свидѣтельство и фотографіи о фактѣ раздвоенія. Извѣстно, что Кэти Кингъ поразительно походила на своего медіума, миссъ Флоренсъ Кукъ. И фотографіи Кэти, снятыя Круксомъ, неоспоримо о томъ свидѣтельствуютъ.

Фактъ раздвоенія подтверждается также и посредствомъ отпечатковъ, получавшихся на закопченой бумагѣ и, наконецъ, полное доказательство его намъ дано въ параффиновыхъ формахъ и гипсовыхъ отливкахъ. Выше я привелъ опытъ съ Эглинтономъ, на которомъ получилась форма его ноги въ то время, когда эта нога была на виду у комитета, производившаго опытъ (См. выше, стр. 180). — Г. Гаррисонъ утверждаетъ то же самое относительно слѣпковъ съ матеріализованныхъ рукъ («Spiritualist», 1876, I, р. 298).

Превосходный телепластическій опытъ, первый въ этомъ родѣ, былъ произведенъ въ 1889 г., испанскимъ докторомъ Отеро Асеведо, нарочно поѣхавшимъ въ Неаполь, чтобы убѣдиться въ подлинности явленій, происходящихъ въ присутствіи медіума — Евзапіи Паладино, нынѣ прославившейся своими сеансами съ проф. Ломброзо. Опытъ, о которомъ я говорю, состоялъ въ слѣдующемъ: г. Асеведо желалъ получить отпечатокъ на глинѣ при несомнѣнныхъ условіяхъ достовѣрности. Для этой цѣли имъ была приготовлена тарелка съ сырой глиной. По окончаніи сеанса и обычныхъ явленій, сама Евзапія заявила, что хочетъ продѣлать и задуманный опытъ. По ея желанію тарелка съ глиной была поставлена передъ нею на стулъ, на разстояніи приблизительно двухъ метровъ отъ нея. Это было исполнено самимъ г. Асеведо, который, удостовѣрившись, что поверхность глины была совершенно гладкая, накрылъ ее своимъ платкомъ. Это было при полномъ свѣтѣ. Всѣ смотрѣли на Евзанію. Протянувъ руку и три пальца по направленію къ тарелкѣ, послѣ нѣсколькихъ непередаваемыхъ судорожныхъ движеній, она воскликнула: «Сдѣлано!» Когда отняли платокъ, на глинѣ оказался явственный отпечатокъ трехъ пальцевъ (См. «Revue Spirite», 1889, стр. 587). Г. Асеведо, въ письмахъ своихъ ко мнѣ, выразилъ свое полное убѣжденіе въ реальности этихъ фактовъ, а приступилъ онъ къ ихъ изслѣдованію, будучи ярымъ матеріалистомъ — «un materialiste furibond», по его собственному выраженію.

Необычайный фактъ раздвоенія человѣческаго организма, неизбѣжно выводимый нами изъ явленія матеріализаціи, даетъ намъ право придавать вѣру и тѣмъ разсказамъ внѣ спиритизма, гдѣ идетъ рѣчь о физическихъ явленіяхъ, производимыхъ двойниками, не прибѣгая непремѣнно къ гипотезѣ галлюцинаціи зрѣнія, слуха или осязанія. Разъ основное явленіе существуетъ, такого рода двойники представляли бы только различіе относительно степени своей тѣлесности и величины пространства, отдѣляющаго ихъ отъ живого прототипа. Различіе въ степени тѣлесности было часто наблюдаемо на сеансахъ матеріализаціи; такъ, напр., г. Круксъ свидѣтельствуетъ о призракахъ, производившихъ физическія дѣйствія, въ слѣдующихъ словахъ:

«Въ сумеркахъ, на сеансѣ съ Юмомъ у меня на дому оконныя занавѣски, находившіяся футахъ въ восьми отъ Юма, стали двигаться на нашихъ глазахъ. Всѣ присутствующіе увидали темную полупрозрачную фигуру, похожую на человѣческую, стоявшую возлѣ окна и свою рукою шевелившую занавѣски. Въ то время пока мы смотрѣли, фигура исчезла и занавѣски перестали двигаться».

Слѣдующій случай еще болѣе поразителенъ. Медіумомъ, какъ и въ тотъ разъ, былъ Юмъ. Призрачная фигура показалась изъ угла, взяла въ руки гармонику и, скользя по комнатѣ, стала играть на ней. Фигура была видима всѣмъ присутствующимъ впродолженіе нѣсколькихъ минутъ; въ тоже время мы видѣли и Юма. Когда призракъ подошелъ къ дамѣ, сидѣвшій въ сторонѣ отъ прочихъ, она слегка вскрикнула и призракъ исчезъ» (Crookes Researches, р. 94).

Очень пріятно, что подъ пару этому рѣдчайшему явленію мы можемъ указать и на русскій случай, недавно опубликованный д-ромъ Кузнецовымъ въ «Ребусѣ» (1892 г., стр. 97): онъ видѣлъ, какъ, при полу-свѣтѣ, «плавно пронеслась по воздуху дѣтская фигура, лѣтъ пяти, съ прекраснымъ профилемъ и курчавыми волосами, державшая въ протянутой впередъ рукѣ свѣтящуюся спичечницу, которую фигура повѣсила на корешокъ филодендрона, причемъ цвѣтокъ сильно зашумѣлъ листьями». На сеансѣ дѣтей не было, и участниковъ было всего трое: г. Кузнецовъ, г-жа и г. М. Послѣдній, когда фигура проносилась между г. Кузнецовымъ и имъ, «хотѣлъ быстро схватить ее, но рука разсѣкла только воздухъ».

Въ указателѣ своемъ я нахожу еще случай наблюденія прозрачной матеріалазаціи, о которомъ разсказываетъ г. Морсъ (лично мнѣ извѣстный) въ мѣсячномъ журналѣ «Facts», Boston, 1886, р. 205.

Есть разумное основаніе предположить, что степень плотности двойника уменьшается соотвѣтственно его разстоянію отъ того организма, который служитъ ему источникомъ.

Какъ дополненіе къ случаю, приведенному во II-й рубрикѣ, гдѣ месмеризованный субъектъ произвелъ дѣйствіе на разстояніи, не будучи видимымъ, я приведу здѣсь слѣдующій, гдѣ и физическое дѣйствіе, и самъ виновникъ онаго были одновременно видимы: г. Десмондъ Фицъ-Джеральдъ, инженеръ, сообщаетъ «Спиритуалисту» слѣдующій случай, озаглавленный: «Физическое дѣйствіе, произведенное духомъ замесмеризованнаго субъекта».

«Самый сильный магнетизеръ, котораго я когда-нибудь видѣлъ, былъ Льюйсъ, негръ, при содѣйствіи котораго покойный лордъ Литтонъ Бульверъ продѣлалъ свои разные полуспиритическіе опыты. Лѣтъ двадцать тому назадъ я познакомился съ нимъ — также черезъ магнетизера, г. Томсома. Я былъ тогда горячимъ изслѣдователемъ явленіи месмеризма и этимъ положилъ основаніе моимъ настоящимъ твердымъ убѣжденіямъ по части спиритизма. Рѣшивъ доподлино изслѣдовать нѣкоторыя явленія, я нанялъ комнату въ домѣ Льюиса, въ Беккеръ-Стритѣ, и самъ распорядился устройствомъ нѣсколькихъ чтеній по магнетизму въ мѣстностяхъ, съ которыми Льюйсъ не былъ знакомъ.

„Въ февралѣ 1856 года мы отправились съ нимъ въ Блякхизъ, гдѣ случилось одно обстоятельство, которое, полагаю, будетъ для васъ небезъинтереснымъ. Мы остановились въ гостиницѣ, въ общей залѣ которой Льюйсъ вечеромъ магнетизировалъ очень многихъ, сдѣлалъ нѣсколько поразительныхъ электро-біологическихъ опытовъ и многихъ заинтересовалъ. Было рѣшено нанять залъ для чтенія на слѣдующій день. Чтеніе состоялось; послѣ обыкновенныхъ весьма удачныхъ магнетическихъ опытовъ, Льюйсъ перешелъ къ нѣкоторымъ явленіямъ сомнамбулизма и ясновидѣнія, и сталъ демонстрировать ихъ надъ молодою дѣвушкой, совершенно ему незнакомой, которая вмѣстѣ съ другими изъ публики вышла на эстраду. Въ то время, какъ она была погружена въ глубокій сонъ, онъ приказалъ ей пойти домой и описать, что она тамъ увидитъ. Она описала кухню, въ которой находились два лица, занятыя по хозяйству. „Можете-ли вы дотронуться до той особы, которая изъ двухъ къ вамъ ближе?“ — спросилъ Льюйсъ. Въ отвѣтъ послышалось какое-то мычанье. Положивъ одну руку свою ей на голову, а другую на солнечное сплетеніе, онъ сказалъ: — „Я хочу, чтобы вы тронули ее за плечо, вы должны это сдѣлать, я требую этого“. Въ эту минуту дѣвушка засмѣялась и сказала: — „Я ее тронула; какъ она испугалась!“ Обращаясь къ публикѣ, Льюйсъ спросилъ, знаетъ-ли кто изъ присутствующихъ эту дѣвушку? Получивъ утвердительный отвѣтъ, онъ попросилъ, чтобы депутація отправилась къ ней на домъ для провѣрки ея показанія. Лица, отправившіяся по этому порученію, вскорѣ вернулись въ залу и сообщили, что все сказанное дѣвушкой совершенно вѣрно: что они застали всѣхъ ея домашнихъ въ сильномъ возбужденіи, вслѣдствіе того, что одна изъ женщинъ увѣряла, что въ то время, когда, она работала въ кухнѣ, какой-то духъ тронулъ еѳ за плечо“.

„Молодая дѣвушка, послужившая въ этомъ случаѣ сенситивомъ, была въ услуженіи у г. Тэйлора, сапожника въ Блякхизѣ. Въ своей записной книжкѣ я также нахожу имя г. Бишопа, зубнаго врача въ Блякхизѣ, который въ то время вызвался въ случаѣ надобности засвидѣтельствовать разсказанный мною случай“ („Спиритуалистъ“, 1875 г., I томъ, стр. 97).

Проф. Даумеръ въ своемъ сочиненіи „Царство духовъ“ („Das Geisterreich“, Dresden, 1867 г.), въ главѣ: „Духоподобныя явленія живыхъ“, цитируетъ изъ „Магикона“. Юстинуса Кернера случай автосомнамбулы Сусаны В., двойникъ которой явился д-ру Руфли и потушилъ его свѣчку.

Вотъ болѣе современный случай, сообщенный надежнымъ свидѣтелемъ, покойнымъ г. Уэджвудомъ, бывшимъ членомъ Лонд. Общ. псих. изслѣдованій:

ПРИЗРАКЪ ЖИВАГО ЧЕЛОВѢКА СТУЧИТЪ ВЪ ДВЕРЬ.

«Около конца сентября я былъ въ гостяхъ у миссисъ Т., одной медіумичной дамы изъ моихъ близкихъ знакомыхъ, мужъ которой ежедневно ѣздитъ по своимъ дѣламъ за двадцать миль, въ Бирмингамъ. Однажды въ субботу, за двѣ недѣли до моего пріѣзда и минуты за двѣ до того, какъ мужъ ея долженъ былъ вернутся со станціи, миссисъ Т. стояла въ своей спальнѣ у окна, выходящаго на дорогу, когда увидала мужа, отворявшаго садовую калитку и идущаго по дорожкѣ; въ рукахъ у него было нѣсколько свертковъ, и она подумала еще, что такое онъ несетъ. Побѣжавъ внизъ, чтобы отворить ему, она встрѣтила своего деверя, остановилась поговорить съ нимъ, и сказала ему, что сейчасъ видѣла мужа, вошедшаго въ садовую калитку съ нѣсколькими свертками въ рукахъ. Пока они разговаривали, она услыхала стукъ мужа въ парадную дверь, стукъ на столько явственный, что она была убѣждена, что и деверь слышалъ его; однако тотъ ничего не слыхалъ. Между тѣмъ горничная, бывшая въ кухнѣ возлѣ передней, слышала стукъ и, приписавъ его возвратившемуся хозяину, поспѣшила въ переднюю, но была предупреждена миссисъ Т., которая подошла къ двери прежде нея. Отворивъ дверь и не найдя тамъ никого, она бросилась въ столовую, по другую сторону дома, думая, что мужъ вошелъ туда черезъ стекляную дверь; горничную же послала къ выходу во дворъ. Когда она возвращалась послѣ своихъ напрасныхъ поисковъ, горничная пришла ей сказать, что м-ръ Т. входитъ въ большую калитку. Она пошла къ нему на встрѣчу и тотчасъ же спросила, зачѣмъ онъ, войдя въ садъ, вернулся назадъ. Онъ отвѣтилъ, что ничего подобнаго не дѣлалъ и пришелъ теперь прямо со станціи. „Какъ со станціи, я слышала твой стукъ и видѣла, какъ ты шелъ съ двумя свертками въ рукахъ!“ Онъ очень удивился, такъ какъ изъ ея словъ было видно, что она принимаетъ отвѣтъ его за шутку. У него въ дѣйствительности оказалось два свертка въ рукахъ, точно такъ, какъ это ей привидѣлось. Деверь, смотрѣвшій изъ своего окна, слышалъ, какъ горничная сказала, что въ то время, когда м-съ Т. видѣла своего мужа на садовой дорожкѣ, она слышала его обычный стукъ. Она сама меня въ томъ лично увѣряла и слова ея подтверждаются тѣмъ, что она пошла отворять дверь. Такимъ образомъ несомнѣнно, что стукъ былъ настолько объективенъ, что его слышали два лица, находившіяся на двухъ разныхъ концахъ дома и не имѣвшія никакого общенія между собою („Light“, 1883 г., стр. 458).

„Этотъ разсказъ переданъ мнѣ самими свидѣтелями, двѣ недѣли спустя послѣ случившагося, и тутъ же, съ ихъ словъ, былъ мною записанъ“.

Вслѣдъ за этимъ случаемъ г. Уэджвудъ разсказываетъ еще о другомъ, который хотя относится собственно ко второй рубрикѣ, но какъ въ немъ участвуютъ тѣ же лица, то я уже кстати приведу его здѣсь.

„Однажды, ранѣе этого случая, призрачный образъ м-ра Т. предупредилъ своимъ появленіемъ его реальное возвращеніе домой и при этомъ далъ ощутительное доказательство своего присутствія въ домѣ, хотя его никто не видалъ. Было два поѣзда, съ которыми м-ръ Т. могъ возвращаться домой къ обѣду: въ половинѣ 6-го и половинѣ 7-го. 12 іюля онъ сказалъ женѣ, что ему, вѣроятно, придется возвратиться съ послѣднимъ; въ виду чего она около половины 6-го надѣвала въ своей комнатѣ шляпку, чтобы идти къ нему на встрѣчу, на станцію, когда услыхала изъ гостинной нижняго этажа два или три аккорда, взятыхъ на фортепіано, затѣмъ быстрый пассажъ на двухъ октавахъ и, наконецъ, нѣсколько тактовъ маленькой пьески, сыгранныхъ однимъ пальцемъ, какъ часто исполнялъ ее м-ръ Т. Изъ чего жена его заключила, что онъ возвратился съ раннимъ поѣздомъ, и тотчасъ же, сбросивъ шляпку, побѣжала внизъ, но нашла гостинную пустою, фортепіано закрытымъ и никого въ цѣломъ домѣ, кромѣ ея самой, ибо горничная была занята въ прачешной, на другомъ концѣ двора“ („Light“, тамъ же).

Вотъ другой, еще болѣе убѣдительный фактъ, сообщенный также вполнѣ достойнымъ довѣрія свидѣтелемъ, докторомъ медицины Уайльдомъ:

«Миссъ Ж. и ея мать впродолженіе пятнадцати лѣтъ находились со мною въ самыхъ близкихъ дружескихъ отношеніяхъ; это были женщины высокаго ума и совершенно правдивыя; кромѣ того, разсказъ ихъ подтвержденъ одною изъ служанокъ, а другую я не могъ разыскать.

«Миссъ Ж., нѣсколько лѣтъ до нашего знакомства, употребляла много времени на посѣщеніе бѣдныхъ; однажды, возвращаясь домой, она, чувствуя себя очень, уставшей и озябшей, почувствовала желаніе погрѣться у кухоннаго очага. Въ минуту, приблизительно соотвѣтствующую этому желанію, обѣ служанки, бывшія въ кухнѣ, видѣли, какъ дверная ручка повернулась, дверь отворилась и въ кухню вошла миссъ Ж. Подойдя къ огню, она протянула къ нему руки и стала грѣться. Служанки видѣли еще, что у нея на рукахъ зеленыя лайковыя перчатки. Вдругъ она на ихъ глазахъ исчезла и обѣ въ большомъ испугѣ побѣжали наверхъ и передали матери то, что онѣ сейчасъ видѣли, включая и зеленыя перчатки.

«Мать подумала, что что-нибудь неладно, но стараясь успокоить служанокъ, напомнила имъ, что миссъ Ж. всегда носитъ черныя, а не зеленыя перчатки, поэтому и призракъ не могъ быть призракомъ ея дочери.

«Черезъ полчаса настоящая миссъ Ж. вернулась домой, пройдя въ кухню стала грѣться у огня, и на рукахъ у нея были зеленыя лайковыя перчатки, которыя она купила, возвращаясь домой, не нашедши подходящихъ черныхъ („Light“, 1882 года, стр. 26).

Въ небольшой добавочной замѣткѣ, г. Уайльдъ прибавляетъ:

„Есть не мало не обстоятельныхъ разсказовъ о психическихъ фактахъ, но я всегда старался быть, на сколько возможно точнымъ; такъ и въ данномъ случаѣ. Зная, на сколько необходимо точное описаніе фактовъ, я наводилъ самыя тщательныя справки; и мать и дочь неоднократно повторяли, что изъ двухъ служанокъ, бывшихъ въ кухнѣ, только одна видѣла движеніе замочной ручки, но обѣ видѣли, какъ отворилась дверь“ („Light“, 1882 г., стр. 50).

Въ „Спиритуалистѣ“ 1877 года, томъ II, стр. 283, тотъ же докторъ Уайльдъ пространно изложилъ свою теорію, которая вполнѣ ясно формулирована въ саамомъ заглавіи его статьи: „Человѣкъ, какъ духъ, и спиритическія явленія, какъ дѣйствія духа живого человѣка“.

Г-жа Гардинжъ-Бриттенъ въ своей запискѣ о явленіи двойниковъ, напечатанной въ „Banner of Light“ 1875 года, отъ 6-го ноября и 11-го декабря, разсказываетъ слѣдующій случай, воспроизведенный М. А. Oxon. въ своей статьѣ „О внѣтѣлесномъ дѣйствіи человѣческаго духа“, напечатанной въ „Human nature“, 1876 года, стр. 118 откуда мы ее и заимствуемъ:

«Въ то время, когда одинъ извѣстный кружокъ собирался на сеансы въ Нью-Іоркѣ, покойный глубокоуважаемый пасторъ Беннингъ часто принималъ въ нихъ участіе. Въ одну субботу, когда онъ долженъ былъ по приглашенію говорить проповѣдь въ городѣ Троѣ въ Штатѣ Нью-Іоркъ, у него, наканунѣ, сдѣлался такой сильный припадокъ головной боли, что онъ очутился въ невозможности исполнить на-утро свое обѣщаніе. Поэтому онъ паписалъ предсѣдателю пригласившаго его общества извинительное письмо. Вечеромъ, однако, онъ почувствовалъ себя лучше и рѣшился отправиться на сеансъ въ помянутый выше кружокъ. Находясь тамъ, онъ сталъ раздумывать, получится ли его письмо во время, чтобъ общество въ Троѣ успѣло пригласить другого проповѣдника. Сообразивъ всѣ обстоятельства, онъ пришелъ къ заключенію, что письмо его не можетъ придти во-время, и по свойственной ему добросовѣстности очень этимъ смущался. Сознавая, что помочь уже нечѣмъ, онъ, тѣмъ не менѣе, настолько былъ этимъ озабоченъ, что не могъ слѣдить за происходившемъ на сеансѣ. Въ этомъ кружкѣ явленія двойниковъ были зауряднымъ фактомъ; г-нъ Беннингъ объ этомъ вспомнилъ и ему пришло въ голову — не удастся ли ему, настойливо думая объ ожидавшихъ его въ Троѣ друзьяхъ, передать имъ о своемъ затрудненіи. Такая попытка не выразилась для него ни въ какомъ опредѣленномъ результатѣ, кромѣ смутнаго чувства озабоченности, не покидавшаго его часть вечера. Вдругъ это чувство исчезло и съ того времени онъ предался занятіямъ кружка съ обычнымъ интересомъ и свойственной ему ясностью ума.

„Теперь перенесемся въ Трою и посмотримъ, что тамъ происходило. Тамъ, какъ и въ Нью-Іоркѣ, существовалъ кружокъ, котораго достопочтенный Беннингъ былъ также членомъ. Кружокъ насчитывалъ восемнадцать членовъ. Такъ какъ г. Беннингъ часто посѣщалъ Трою для воскресныхъ проповѣдей, то и было рѣшено имѣть сеансъ въ субботу вечеромъ; такимъ образомъ ему было бы вполнѣ удобно въ немъ участвовать. Въ означенный вечеръ собралось на сеансъ 17 членовъ, но Беннингъ, котораго ожидали непременно по случаю приглашенія его сказать на-утро проповѣдь въ Троѣ, не явился.

“Прошло болѣе 30 минутъ послѣ назаченнаго для сеанса часа, когда послышался обычный стукъ въ дверь, возвѣщавшій о прибытіи члена. Кружокъ помѣщался въ нанятой комнатѣ, во второмъ этажѣ. Было постановлено, что члены должны постучать въ дверь условнымъ образомъ, чтобы никто, кромѣ ихъ, не допускался. Какъ только раздался хорошо извѣстный стукъ, г. А., чья на этотъ вечеръ была очередь отворять дверь, сошелъ внизъ, отперъ ее и при яркомъ лунномъ свѣтѣ увидалъ г. Беннинга. А. началъ тотчасъ укорять опоздавшаго и торопилъ его скорѣе войти, ибо его нетерпѣливо ожидаютъ. Къ его удивленію г. Беннингъ какъ будто вовсе не собирался входить, а стоялъ на порогѣ въ какой-то нерѣшимости и только глухо проговорилъ нѣсколько словъ о томъ, что не можетъ сказать завтра проповѣди. Г. А., раздраженный этой нерѣшительностью, схватилъ г. Беннинга за плечо и силкомъ втолкнулъ его въ домъ, жалуясь при этомъ на повалившій въ отворенную дверь холодъ; пригласивъ затѣмъ г. Беннинга идти наверхъ, онъ поспѣшно заперъ дверь и по обыкновенію, когда всѣ 18 членовъ были уже на лицо, положилъ ключъ въ карманъ. Между тѣмъ кружокъ пришелъ въ нетерпѣніе отъ такой проволочки и послалъ двухъ своихъ членовъ внизъ узнать, зачѣмъ дѣло стало. Эти двое, встрѣтивъ г-на Беннинга на лѣстницѣ, стали также укорять его за опозданіе. Беннингъ сталъ извиняться передъ ними тѣмъ же глухимъ голосомъ, но не въ томъ, что опоздалъ на сеансъ, а бормоталъ что-то о невозможности сказать завтра проповѣдь. „Хорошо, хорошо“, отвѣтилъ г. В., „только входите скорѣй, мы ужъ довольно васъ прождали“. Говоря эти слова, онъ хотѣлъ взять Беннинга подъ руку, но, къ великому его удивленію, Беннингъ быстро отстранилъ его, оттолкнулъ остальныхъ двухъ спутниковъ своихъ, сбѣжалъ съ лѣстницы прямо къ наружной двери и сильно захлопнулъ ее за собой. Удивленные непостижимымъ поведеніемъ своего высокоуважаемаго друга члены кружка не разъ въ продолженіе вечера возвращались къ этому странному случаю. Онъ былъ занесенъ со всѣми подробностями въ протоколъ засѣданія и никто не могъ найти для него ни малѣйшаго объясненія. И только, когда по окончаніи сеанса, всѣ спустились внизъ и дверь оказалась запертою, стало закрадываться подозрѣніе, не случилось ли тутъ чего-нибудь выходящаго изъ обычнаго порядка вещей.

«На другой день нѣкоторые изъ членовъ кружка отправились въ залу чтеній на проповѣдь въ надеждѣ отъ самаго г. Беннинга. получить разъясненіе этой загадки. Отсутствіе уважаемаго проповѣдника еще болѣе усугубило таинственность этого случая. Здѣсь они узнали, что вслѣдствіе запозданія поѣзда письмо г. Беннинга было получено только въ 10 час. вечера; по такъ какъ на конвертѣ стояло слово „спѣшное“, то почтмейстеръ любезно доставилъ его по назначенію въ воскресенье утромъ. Но все-таки оно получилось только двѣнадцать часовъ спустя послѣ того, какъ таинственный посѣтитель вчерашняго вечера самъ сообщилъ находившееся въ немъ извѣстіе.

„Пишущая эти строки не только слышала этотъ разсказъ отъ самого почтеннаго и правдиваго г. Беннинга, но онъ былъ подтвержденъ ей и тѣми двумя лицами, которыя видѣли, узнали и трогали этотъ призракъ на лѣстницѣ, они увѣряли ее, что какъ бы ни былъ призраченъ образъ ихъ посѣтителя, его рука была достаточно сильна, чтобы одного изъ нихъ оттолкнуть, а другого едва не сбросить съ лѣстницы“.

Д-ръ медицины С. Б. Бриттенъ, въ своей книгѣ: „Man and his relations“ New-York, 1864 года, стр. 449, приводитъ слѣдующій случай изъ письма, полученнаго имъ отъ г. Уильсона; но такъ какъ г-жа Гардинжъ-Бриттенъ въ своей статьѣ помѣщаетъ это письмо цѣликомъ, то мы его здѣсь и воспроизводимъ:

«Въ пятницу 19-го мая 1854 года я писалъ за своей конторкой, и вдругъ заснулъ, склонивъ голову на руку; продолжался мой сонъ около трехъ четвертей часа. Мпѣ приснилось, что я нахожусь въ г. Гамильтонѣ, въ сорока миляхъ на западъ отъ Торонто, и что я захожу тамъ въ разные дома, собирая деньги. Окончивъ денежныя дѣла, я рѣшаюсь зайти къ одной знакомой, очень интересовавшейся спиритическими явленіями. Затѣмъ мнѣ снилось, что я пришелъ къ ея дому, позвонилъ въ колокольчикъ. Отворившая мнѣ прислуга сказала, что миссисъ Д. не было дома и вернется не ранѣе какъ черезъ часъ. Я попросилъ стаканъ воды, и когда мнѣ его подали, поручилъ передать мой поклонъ хозяйкѣ и отправился, какъ мнѣ казалось, въ Торонто. Тутъ я проснулся и забылъ о своемъ снѣ. Нѣсколько дней спустя, одна дама, живущая въ моемъ домѣ въ Торонто получила письмо отъ миссисъ Д. изъ Гамильтона, изъ котораго я дѣлаю слѣдующую выписку: „Скажите м-ру Уильсону, что .такъ добрые люди не дѣлаютъ, и что я прошу его въ первый разъ, когда онъ зайдетъ ко мнѣ, оставить свой адресъ, а не заставлять меня бѣгать по всѣмъ гамильтонскимъ гостиницамъ, чтобы ни въ одной не найти его. Въ прошедшую пятницу онъ заходилъ ко мнѣ, спросилъ стаканъ воды, сказалъ свое имя и велѣлъ мнѣ кланяться. Мнѣ кажется, что зная, какъ я интересуюсь спиритическими явленіями, онъ могъ бы провести съ нами вечеръ; друзья наши очень огорчились тѣмъ, что онъ не остался. Непременно побраню его въ первый же разъ, какъ увижу“.

«Когда миссисъ Ж. передала мнѣ это порученіе, я засмѣялся и замѣтилъ, что миссисъ Д. и ея друзья должно быть ошиблись, а не то такъ съ ума сошли: въ Гамильтонѣ я не былъ цѣлый мѣсяцъ, а въ указанное ею время я спалъ, сидя за конторкой въ своей лавкѣ. На это м-съ Ж. возразила, что вѣроятно съ той или другой стороны произошла ошибка, такъ какъ м-съ Д. особа достойная полнаго довѣрія. Тогда я вдругъ вспомнилъ свой сонъ и полу-шутя сказалъ, что это, вѣроятно, былъ мой духъ, и затѣмъ попросилъ м-съ Ж. написать м-съ Д., что я черезъ нѣсколько дней буду въ Гамильтонѣ и не одинъ, а съ нѣкоторыми другими лицами, и что мы всѣ придемъ къ ней; и еще, что я прошу ее нѳ говорить своей прислугѣ, что она ожидаетъ кого-нибудь изъ Торонто, а когда мы придемъ, то приказать ей посмотрѣть, нѣтъ ли въ числѣ гостей, сидящихъ въ гостинной, того м-ра Уильсона, который приходилъ 19-го мая.

«29-го мая, я въ обществѣ нѣсколькихъ другихъ лицъ, отправился въ Гамильтонъ, и мы всѣ пошли къ м-съ Д. Она сама отворила намъ входную дверь и ввела насъ въ гостинную. Тогда я попросилъ ее позвать свою прислугу, чтобы увидать, узнаетъ ли она меня. М-съ Д. исполнила мое желаніе и спросила, нѣтъ ли между этими господами того, кто недавно пріѣзжалъ къ ней изъ Торонто. Двое изъ прислуги признали во мнѣ то лицо, которое прйходило 19-го и назвало себя м-ромъ Уильсономъ. Я до этого времени никогда не видалъ этихъ двухъ дѣвушекъ и каждое слово изъ моего разсказа можетъ быть засвидѣтельствовано ими, равно какъ и самой хозяйкой дома.

Преданный вамъ
Е. В. Уильсонъ.
(„Human nature“, 1876 г., стр. 112—113).

Вотъ другой, еще болѣе замѣчательный случай, такъ какъ двойникъ производилъ и физическія дѣйствія. Я заимствую его изъ „Spiritual Magazine“ 1862 года, стр. 535, гдѣ онъ былъ перепечатанъ изъ Бостонскаго журнала „The Herald of Progress“:

«Я хочу разсказать здѣсь случай, недавно сообщенный мнѣ одной дамой, моей хорошей знакомой, живущей въ нашемъ городѣ, правдивость которой внѣ всякаго сомнѣнія. У этой дамы прошлую зиму, да и теперь находится въ услуженіи молодая дѣвушка, нѣмка, родители которой съ своими другими дѣтьми продолжаютъ жить въ Германіи. Со времени пріѣзда сюда она иногда переписывалась со своими близкими въ отечествѣ съ помощью своей хозяйки, писавшей за нее письма. Прошлой зимою Барбара заболѣла перемежающейся лихорадкой и слегла въ постель. Такъ какъ у нея бывалъ легкій бредъ, то моя знакомая обыкновенно приходила по ночамъ навѣщать ее; кромѣ того, въ одной комнатѣ съ нею спала молоденькая нянька. Это продолжалось цѣлыя двѣ недѣли и больная часто восклицала приходившей навѣстить ее хозяйкѣ: „О, миссисъ М., я каждую ночь бываю въ Германіи у своихъ!“ Двѣ ночи въ особенности бредъ ея доходилъ до изступленія; разъ она вскочила, собрала со своей кровати всѣ одѣяла и унесла ихъ въ сосѣднюю комнату. Въ другой разъ она старалась стащить съ кровати няньку.

«Она, однако, выздоровѣла и о болѣзни ея болѣе не думали до полученія письма изъ Германіи отъ ея родныхъ, въ которомъ значилось, что мать о ней сильно сокрушается, такъ какъ втеченіи пятнадцати ночей она стучала въ дверь своего далекаго отеческаго дома; ее впускали, видѣли и узнавали всѣ члены семьи, не исключая и матери, которая часто восклицала: „О, моя бѣдная Барбара, видно, она умерла!“ Однажды видѣли, какъ она схватила съ кровати одѣяло и перенесла въ другую комнату, а въ другую ночь, обхвативъ сестру руками, пыталась стащить ее съ постели. Письмо это повергло дѣвушку въ глубокое смущеніе. Она сказала, что въ Германіи ее назвали бы колдуньей, и по настоящее время воздерживается отъ всякаго намека на этотъ случай. Я прибавлю только, что я просто передаю голые факты, какъ я слышалъ ихъ отъ этой дамы, которая и теперь еще вмѣстѣ съ помянутой дѣвушкой, живетъ въ Дайтонѣ.

„Преданная вамъ
Лаура Кённи“.
„Дайтонъ (Огайо), 12-го сентября 1872 г.“.

Робертъ Дэль Оуэнъ въ своей книгѣ „Footfall“ (стр. 242) разсказываетъ со всѣми подробностями крайне замѣчательный случай спасенія корабля посредствомъ внѣтѣлеснаго дѣйствія (личнаго появленія и письменнаго сообщенія) человѣка, спавшаго на этомъ кораблѣ. Я передамъ его здѣсь въ краткомъ разсказѣ, помѣщенномъ проф. Перти въ его „Mystischen Erscheinungen“, томъ II, стр. 142:

„Шотландецъ Робертъ Брюсъ, въ то время тридцати лѣтъ отъ роду, былъ въ 1828 году старшимъ шкиперомъ на торговомъ суднѣ, совершавшемъ рейсы между Ливерпулемъ и Сенъ-Джономъ въ Новомъ Брауншвейгѣ. Однажды утромъ, когда судно находилось у береговъ Нью-Фаунленда, старшій шкиперъ, занимаясь въ своей каютѣ, бывшей рядомъ съ капитанской, вычисленіями долготы и недовольный ихъ результатомъ, спросилъ капитана, сидѣвшаго, какъ онъ думалъ, въ своей каютѣ: „У меня вотъ что вышло, а у васъ какъ?“ Отвѣта не послѣдовало. Взглянувъ черезъ плечо, онъ увидалъ, какъ ему показалось, капитана, погруженнаго въ вычисленія. Тогда онъ всталъ и вошелъ къ нему въ каюту. Тутъ писавшій на мѣстѣ капитана обернулся къ нему лицомъ, и онъ увидалъ въ немъ совершенно незнакомаго ему человѣка, пристально на него смотрящаго. Брюсъ бросился на палубу и сообщилъ объ этомъ капитану; когда они оба вошли въ каюту, то тамъ никого не было, но на грифельной доскѣ капитана оказались написанные совершенно чужимъ почеркомъ слова: „держите курсъ на нордъ-вестъ“. Написанное сличили съ почерками всѣхъ находившихся на суднѣ; сверхъ того, судно тщательно обыскали, но никого не нашли. Капитанъ, рискуя только потерять нѣсколько часовъ, приказалъ взять курсъ на нордъ-вестъ. Черезъ нѣсколько часовъ они встрѣтили затертое въ льдинахъ полуразбитое судно съ экипажемъ и нѣсколькими пассажирами. Оно оказалось шедшимъ изъ Квебека въ Ливерпуль купеческимъ кораблемъ, уже нѣсколько недѣль затертымъ въ льдинахъ, такъ что люди находились въ самомъ отчаянномъ положеніи. Когда всѣхъ ихъ перевезли на спасшее ихъ судно, то Брюсъ, къ крайнему удивленію своему въ одномъ изъ поднявшихся на палубу по костюму и наружности узналъ того самаго человѣка, котораго онъ видѣлъ пишущимъ въ капитанской каютѣ. Тогда капитанъ попросилъ его написать на другой сторонѣ грифельной доски тѣ-же самыя слова: „Держите курсъ на нордъ-вестъ“. Почеркъ оказался идентичнымъ. Изъ разспросовъ узнали, что написавшій эти слова около полудня того же дня впалъ въ глубокій сонъ, и проснувшись черезъ полчаса, сказалъ: „сегодня мы будемъ спасены“. Ему приснилось, что онъ былъ на какомъ-то суднѣ, шедшемъ къ нимъ на помощь; онъ описалъ его и погибавшіе пассажиры, завидѣвъ приближавшееся судно, тотчасъ же узнали его по описанію. И вдобавокъ, когда онъ самъ, видѣвшій этотъ сонъ, вступилъ на спасшее ихъ судно, то все на немъ представлялось ему уже знакомымъ; но какъ это все случилось — оставалось для него тайной“.

«Къ этому я долженъ прибавить слѣдующія слова Дэль Оуэна: „Все вышесказанное было мнѣ передано Клеркомъ, капитаномъ шкуны „Юлія Галлокъ“, слышавшимъ это отъ самого Брюса“.

Г. Гартманъ, упоминающій объ этомъ фактѣ, предлагаетъ для него шесть объясненіи, не дѣлая даже намека на самое правдоподобное (см. „Спиритизмъ“, стр. 126).

Достойно сожалѣнія, что этотъ замѣчательный фактъ не былъ констатированъ какимъ-нибудь документомъ, составленнымъ на мѣстѣ и подписаннымъ всѣми свидѣтелями; но и въ томъ видѣ, въ какомъ онъ дошелъ до насъ, онъ драгоцѣненъ, ибо всѣ подробности переданы въ точности и онѣ такъ необычайны, что трудно предположить, чтобы все это былъ вымыселъ; а главное этотъ фактъ, по существу своему, находится въ совершенномъ согласіи съ предшествующими.

Факты, изложенные мною въ этихъ рубрикахъ, хотя и безъ надлежащей полноты и систематичности — а иначе пришлось бы написать цѣлую книгу — представляются мнѣ однако же достаточными для достиженія намѣченной мною цѣли, а именно, для нагляднаго подтвержденія тѣхъ двухъ важныхъ заключеній, которыя мы должны были вывести изъ изученія медіумическихъ явленій, придерживаясь естественной точки зрѣнія. Какъ мы видимъ, всѣ явленія, съ которыми я здѣсь познакомилъ читателей, соприкасаются между собою; это только различные виды проявленій и различныя степени интенсивности одной и той же способности человѣческаго организма. Мы знаемъ теперь, что человѣкъ можетъ дѣйствовать психически за предѣлами своего тѣла, можетъ воздѣйствовать на психическую дѣятельность другого организма и вызывать въ немъ свои собственныя впечатлѣнія, мысли, ощущенія, и наконецъ какъ бы переноситься къ нему во образѣ. Онъ можетъ даже дѣйствовать физически на неодушевленные предметы на разстояніи; эта внѣтѣлесная дѣятельность доходитъ до того, что организмъ можетъ даже раздваиваться, представляя какъ бы подобіе себя самого, дѣйствующее нѣкоторое время независимо отъ своего прототипа, и обнаруживая при этомъ несомнѣнные признаки тѣлесности.

Такимъ образомъ мы пришли къ факту неслыханному до сихъ поръ, но которому со временемъ суждено сдѣлаться однимъ изъ блестящихъ пріобрѣтеній антропологической науки и коимъ она будетъ обязана презрѣнному спиритизму. Фактъ этотъ состоитъ въ томъ, что физическая и психическая дѣятельность человѣка не ограничивается периферіей его тѣла.

Теперь мы можемъ возвратиться къ тому вопросу, который заставилъ насъ ближе познакомитъся съ явленіями анимизма, а именно: дѣйствительно ли представляется надобность прибѣгать для объясненія медіумическихъ явленіи къ спиритической гипотезѣ? Мы видѣли, что если даже и допустить необходимость искать для нѣкоторыхъ явленій объясненія въ причинѣ внѣ-медіумической (т. е. находящейся внѣ медіума), то эта причина можетъ оказаться внѣ-тѣлеснымъ психическимъ и физическимъ дѣйствіемъ живого человѣка. Разъ этотъ фактъ установленъ, тайны спиритизма могутъ объясняться „естественно“, безъ вмѣшательства „духовъ“. Если „духъ“ тутъ и участвуетъ, то это будетъ „духъ“ человѣка живого — и ничего болѣе.

Это заключеніе, по видимому, ослабляется слѣдующимъ соображеніемъ: если мы допускаемъ, что въ человѣкѣ есть два сознанія — одно внѣшнее, нормальное, другое внутреннее, котораго нормальный человѣкъ не вѣдаетъ, но которое, тѣмъ не менѣе обладаетъ собственной волей и собственнымъ разумомъ, — что это послѣднее дѣйствуетъ, или проявляется не только когда первое усыплено, но даже когда оно находится и въ полной дѣятельности, такъ что оба сознанія дѣйствуютъ хотя и одновременно, но независимо другъ отъ друга; если, далѣе, внѣтѣлесная дѣятельность человѣка связана преимущественно съ дѣятельностью внутренняго сознанія (ибо, вообще, эта внѣтѣлесная дѣятельность не подчинена власти внѣшняго сознанія), и, подобно внутреннему сознанію, можетъ функціонировать одновременно съ нормальной дѣятельностью тѣла и проявляться независимо отъ него; если, наконецъ, это внутреннее сознаніе располагаетъ средствами воспринятія впечатлѣній внѣшняго міра, не прибѣгая къ обычному посредству тѣлесныхъ органовъ (сверхчувственное зрѣніе и т. п.) — то не должны ли мы заключить изъ всего этого, что человѣческая природа двойственна, что въ человѣкѣ есть два сознательныхъ другъ отъ друга независимыхъ существа: существо внѣшнее, обусловленное нормальными функціями нашего тѣла, и существо внутреннее, не подчиненное условіямъ тѣлеснымъ, — которое можетъ хотѣть, дѣйствовать и воспринимать впечатлѣнія помимо тѣла? что, слѣдовательно, это тѣло не есть условіе sine qua non (безусловно необходимое) для проявленіи этого внутренняго существа, и что, слѣдовательно, это существо, по сущности своей, совершенно независимо отъ тѣла? что если тутъ и есть нѣкоторая зависимость, то она только случайная, кажущаяся, — что тутъ просто только временное существованіе? Если такъ, то съ устраненіемъ тѣла, внутреннее существо должно сохранить свою независимость.

Вотъ аргументація въ пользу пакибытія, которую мы въ правѣ построить на данныхъ представляемыхъ намъ фактами сомнамбулизма и анимизма. На основаніи этихъ фактовъ, независимая самобытность внутренняго существа могла бы быть разсматриваема какъ предшествующая рожденію или послѣдующая за нимъ; если тѣло развивается и образуется въ силу пребывающаго въ немъ внутренняго существа, то ясно, что это послѣднее ему предсуществуетъ и можетъ также переживать его; если же, напротивъ, оно является конечнымъ результатомъ тѣлеснаго организма, то не будетъ нераціональнымъ допустить, что это существо есть продуктъ эволюціи и, какъ ядро индивидуализированныхъ силъ, переживаетъ тѣло.

Но все это только умозрѣнія. Мы сказали въ формулированныхъ нами въ началѣ этой главы двухъ заключеніяхъ, что дѣятельность внутренняго сознанія, какъ равно и внѣ-тѣлесная дѣятельность человѣка, по видимому независимы отъ внѣшняго сознанія. Но эта независимость можетъ быть только кажущаяся. И дѣйствительно, вліяніе внѣшняго сознанія проглядываешь очень часто въ дѣятельности внутренняго; кромѣ того, глубокая связь внѣшняго сознанія съ тѣломъ есть фактъ неоспоримый; поэтому мы вынуждены, впредь до доказательства противнаго, разсматривать это тѣло какъ источникъ, хотя болѣе отдаленный и еще болѣе таинственный, также и дѣятельностей внутренняго сознанія, — и, слѣдовательно, признавать существованіе этого внутренняго сознанія, какъ неразрывно связанное съ тѣломъ. Тѣло остается условіемъ неустранимымъ.

А такъ какъ спиритическій вопросъ сводится въ сущности къ вопросу объ этой независимости, то изъ этого слѣдуетъ, что, покуда эта независимость не будетъ доказана, медіумическія явленія должны искать себѣ объясненія въ безсознательной дѣятельности — психической, физической и пластической — самого медіума, или другихъ живущихъ лицъ — присутствующихъ или отсутствующихъ — смотря по данному факту. На этомъ-то естественномъ основаніи и должно начаться научное изслѣдованіе фактовъ медіумизма, и его-то оно будетъ держаться впредь до доказательства противнаго.