La gaja scienza (Балтрушайтис)

Весенняя роса

La gaja scienza



I


Живую душу всюду ждет
И яркий миг, и светлый год,
И пламя радостных забот...

Хотя б кругом дышал самум,
Везде найдет свободный ум
Живой источник вещих дум...

Есть искра света в каждой тьме,—
Есть миг свободы и в тюрьме,—
Есть клад и в нищенской суме,—

И много в недрах бездн ночных
Зарниц, мгновений огневых,
Но их сверканье — для живых...

II


В игре мгновений, в смене лет
Безмерна мощь луча,
Нам жизнь во всем, где вспыхнул свет,
Правдиво горяча,
Нам луч везде поет привет,
Ликующе звуча...

Он вечно падает с небес,
Как весть о знойном дне,
О том, что в мире час чудес
Заискрится вдвойне,
Что к часу жатвы должный вес
Утроится в зерне,—

Он в мире радостно горит
Идущим вдаль — искать,
Он всякий сумрак озарит,
Нам нужно лишь алкать,—
Он даже в сером камне скрыт,
Лишь нужно высекать...



Примечания

  1. итал. La gaja scienza — Весёлая наука.
  2. Впервые: I. «Правда», 1904, сентябрь, II. Автограф — ПД (ф. 240) / Земные ступени, М.: Скорпион, 1911. — С. 31—32.


  Это произведение находится в общественном достоянии в России.
Произведение было опубликовано (или обнародовано) до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.

Несмотря на историческую преемственность, юридически Российская Федерация (РСФСР, Советская Россия) не является полным правопреемником Российской империи. См. письмо МВД России от 6.04.2006 № 3/5862, письмо Аппарата Совета Федерации от 10.01.2007.

Это произведение находится также в общественном достоянии в США, поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года.