(Подражание сатире В. В. Капниста) (Галенковский)

(Подражание сатире В. В. Капниста)
автор Яков Андреевич Галенковский
Опубл.: 1805. Источник: az.lib.ru

    Я. А. ГаленковскийПравить

    <Подражание сатире В. В. Капниста>

    Библиотека поэта. Второе издание

    Поэты 1790—1810-х годов

    Вступительная статья и составление Ю. М. Лотмана

    Подготовка текста М. Г. Альтшуллера.

    Вступительные заметки, биографические справки и примечания М. Г. Альтшуллера и Ю. М. Лотмана

    Л., «Советский писатель», 1971

    Оригинал здесь — http://www.rvb.ru

    Кто сколько ни сердись, а я начну браниться —

    С плохими книгами никак мне не ужиться.1

    Везде писатели свой кажут дерзкий вид,

    Выходят в свет толпой, забывши вкус и стыд.

    Иной ученым быть решился непременно:

    От сказок к хроникам преходит дерзновенно

    И думает, что так легко их сочинять,

    Как травки и цветы слезами омывать.

    Ну что ж! Пускай сей вздор безграмотных пленяет,

    Читатель ничего иль мало в том теряет;

    Но для чего Дамон, писатель наших миф,

    Две басенки иль три на русский преложив,

    Уж думает, что он совместник Лафонтена?

    Зачем опять другой, усердный раб Славена

    Свой мелкомысленный славено-русский бред

    За образец ума и вкуса выдает?

    Тот новой мудрости свой разум посвятил:

    Он таинства на дне колодезя открыл;

    Хоть сам во тьме, свой ум ко свету простирает,

    На путь ведя иной, со старого сбивает.

    Другой, меж шкапом книг зарывшись день и ночь,

    Всех авторов щечит, на курс напрягши мочь;

    Однако ж не блеснул, а только запылился,

    Хотел было учить, да сам не научился;

    А третий, чтоб скорей в ученый ряд попасть

    Иль быть профессором — всех хуже стал писать.

    Но можно ли каким спасительным законом

    Принудить Клузия жить в мире с Аполлоном,

    Не ставить на подряд во все журналы од

    И древних уж не сметь перелагать вперед?

    Возможно ль запретить, чтобы Лакриманс унылый,

    Своею нежностью всем дамам опостылый,

    Напутав кое-как и прозы и стихов,

    Не отдал их в печать и не был бы готов

    Оплакать всякий куст, все тропки, все гробницы?

    Чтоб пропустил Салтон день ангела сестрицы,

    Чтоб журналистов рой друг друга не хвалил

    И древний наш Услад дев Пинда не дразнил?

    Нельзя. Зато и нам нельзя же не сердиться:

    Вы пишете лишь вздор, так как же не браниться?

    <1805>

    1 Всякий с первого стиха догадается, что сие вступление применено к материи, и всякий увидит, что составлено до слова как в сатире К<апниста>.

    ПРИМЕЧАНИЯПравить

    171. «Северный вестник», 1805, ч. 6, с. 295, в тексте литературно-критической статьи за подписью И. Г. (Галенковский подписывался «Иаков»), представляет собой переделку «Сатиры 1» В. В. Капниста. Стихотворение знаменательно одновременной критикой как поэтов карамзинского, так и шишковистского направления, что типично для общей позиции Галенковского.

    Кто сколько ни сердись, а я начну браниться — цитата из сатиры Капниста.

    Иной ученым быть решился непременно. Имеется в виду Н. М. Карамзин.

    Дамон — И. И. Дмитриев.

    Славен — А. С. Шишков.

    Свой мелкомысленный славено-русский бред За образец ума и вкуса выдает — цитата из сатиры Капниста, где имелся в виду, вероятно, Петров (см. примеч. 109); здесь подразумевается С. А. Ширинский-Шихматов.

    Тот новой мудрости свой разум посвятил. Имеется в виду поэт А. Ф. Лабзин (1766—1825).

    Другой, меж шкапом книг зарывшись день и ночь. Галенковский, видимо, имеет в виду себя самого как автора «Корифея».

    А третий — Глинка Г. Н. (1774—1818), ставший профессором в Дерптском университете.

    Клузий — П. И. Голенищев-Кутузов.

    Лакриманс — П. И. Шаликов.

    Салтон — Салтыков Г. С. (1777—1814), поэт, сотрудник «Друга просвещения».

    Услад — Херасков (см. примеч. 93).