(Подражание сатире В. В. Капниста) (Галенковский)

(Подражание сатире В. В. Капниста)
автор Яков Андреевич Галенковский
Опубл.: 1805. Источник: az.lib.ru

Я. А. Галенковский

править
<Подражание сатире В. В. Капниста>

Библиотека поэта. Второе издание

Поэты 1790—1810-х годов

Вступительная статья и составление Ю. М. Лотмана

Подготовка текста М. Г. Альтшуллера.

Вступительные заметки, биографические справки и примечания М. Г. Альтшуллера и Ю. М. Лотмана

Л., «Советский писатель», 1971

Оригинал здесь — http://www.rvb.ru

Кто сколько ни сердись, а я начну браниться —

С плохими книгами никак мне не ужиться.1

Везде писатели свой кажут дерзкий вид,

Выходят в свет толпой, забывши вкус и стыд.

Иной ученым быть решился непременно:

От сказок к хроникам преходит дерзновенно

И думает, что так легко их сочинять,

Как травки и цветы слезами омывать.

Ну что ж! Пускай сей вздор безграмотных пленяет,

Читатель ничего иль мало в том теряет;

Но для чего Дамон, писатель наших миф,

Две басенки иль три на русский преложив,

Уж думает, что он совместник Лафонтена?

Зачем опять другой, усердный раб Славена

Свой мелкомысленный славено-русский бред

За образец ума и вкуса выдает?

Тот новой мудрости свой разум посвятил:

Он таинства на дне колодезя открыл;

Хоть сам во тьме, свой ум ко свету простирает,

На путь ведя иной, со старого сбивает.

Другой, меж шкапом книг зарывшись день и ночь,

Всех авторов щечит, на курс напрягши мочь;

Однако ж не блеснул, а только запылился,

Хотел было учить, да сам не научился;

А третий, чтоб скорей в ученый ряд попасть

Иль быть профессором — всех хуже стал писать.

Но можно ли каким спасительным законом

Принудить Клузия жить в мире с Аполлоном,

Не ставить на подряд во все журналы од

И древних уж не сметь перелагать вперед?

Возможно ль запретить, чтобы Лакриманс унылый,

Своею нежностью всем дамам опостылый,

Напутав кое-как и прозы и стихов,

Не отдал их в печать и не был бы готов

Оплакать всякий куст, все тропки, все гробницы?

Чтоб пропустил Салтон день ангела сестрицы,

Чтоб журналистов рой друг друга не хвалил

И древний наш Услад дев Пинда не дразнил?

Нельзя. Зато и нам нельзя же не сердиться:

Вы пишете лишь вздор, так как же не браниться?

<1805>

1 Всякий с первого стиха догадается, что сие вступление применено к материи, и всякий увидит, что составлено до слова как в сатире К<апниста>.

ПРИМЕЧАНИЯ

править

171. «Северный вестник», 1805, ч. 6, с. 295, в тексте литературно-критической статьи за подписью И. Г. (Галенковский подписывался «Иаков»), представляет собой переделку «Сатиры 1» В. В. Капниста. Стихотворение знаменательно одновременной критикой как поэтов карамзинского, так и шишковистского направления, что типично для общей позиции Галенковского.

Кто сколько ни сердись, а я начну браниться — цитата из сатиры Капниста.

Иной ученым быть решился непременно. Имеется в виду Н. М. Карамзин.

Дамон — И. И. Дмитриев.

Славен — А. С. Шишков.

Свой мелкомысленный славено-русский бред За образец ума и вкуса выдает — цитата из сатиры Капниста, где имелся в виду, вероятно, Петров (см. примеч. 109); здесь подразумевается С. А. Ширинский-Шихматов.

Тот новой мудрости свой разум посвятил. Имеется в виду поэт А. Ф. Лабзин (1766—1825).

Другой, меж шкапом книг зарывшись день и ночь. Галенковский, видимо, имеет в виду себя самого как автора «Корифея».

А третий — Глинка Г. Н. (1774—1818), ставший профессором в Дерптском университете.

Клузий — П. И. Голенищев-Кутузов.

Лакриманс — П. И. Шаликов.

Салтон — Салтыков Г. С. (1777—1814), поэт, сотрудник «Друга просвещения».

Услад — Херасков (см. примеч. 93).