Я — виноградная лоза святая

Я — виноградная лоза святая или Я — виноградная Лоза святая
автор Иван Степанович Проханов
Из сборника «Гусли». Опубл.: 1902. • Стихотворное переложение главы 15 Евангелия от Иоанна.
В «Гуслях», изданных до 1928 года, и в Ин. 15:1 в Синодальном переводе Библии слово «лоза» пишется со строчной буквы; а в «Гуслях» 1928 года, в «Песни возрождения» и в Ин. 15:1 в переводе Библии Б. Гёце — с заглавной, так как относится ко Христу. В «Гуслях» 1928 года и в «Песни возрождения» эпиграф приведён по Синодальному переводу, но с заглавной буквой: «Лоза». В «Песни возрождения» в первой строке тире нет; в «Песни возрождения — 3300» текст сокращён до 6 куплетов.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.

Это произведение находится в общественном достоянии в России.
Произведение было опубликовано (или обнародовано) до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.

Несмотря на историческую преемственность, юридически Российская Федерация (РСФСР, Советская Россия) не является полным правопреемником Российской империи. См. письмо МВД России от 6.04.2006 № 3/5862, письмо Аппарата Совета Федерации от 10.01.2007.

Это произведение находится также в общественном достоянии в США, поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года.