Я с каждым могу говорить на его языке (Бальмонт)/ДО

Yat-round-icon1.jpg


[197]

* * *


Я съ каждымъ могу говорить на его языкѣ,
Склоняю-ли взоръ свой къ ручью или къ темной рѣкѣ.

Я знаю, что нѣкогда, въ воздухѣ, темномъ отъ грозъ,
Среди длиннокрылыхъ, межь братьевъ, я былъ альбатросъ.

Я знаю, что нѣкогда, въ рыхлой весенней землѣ,
Червемъ, я съ червемъ наслаждался въ чарующей мглѣ.

Я съ солнцемъ сливался, и мною разсвѣтъ былъ зажженъ,
И солнцу, въ Египтѣ, звучалъ, на разсвѣтѣ, Мемнонъ.[1]

Я былъ безпощаднымъ, когда набѣгалъ на враговъ,
10 Но, кровью омывшись, я снова былъ свѣтелъ и новъ.

Съ врагомъ я, врагомъ, состязался въ неравной борьбѣ,
И молча я вторилъ, сраженный: «О, слава тебѣ!»

И мной, безъимяннымъ, не разъ изумленъ былъ Сократъ.[2]
И нынѣ о мудромъ, со мной, обо мнѣ, говорятъ.

15 Я съ каждымъ могу говорить на его языкѣ,
Ищи меня въ небѣ, ищи меня въ темной рѣкѣ.



ПримечанияПравить

  1. Колоссы Мемнона — две массивные каменные статуи фараона Аменхотепа III. См. Колоссы Мемнона в Википедии (прим. редактора Викитеки)
  2. Сократ — древнегреческий философ. См. Сократ в Википедии (прим. редактора Викитеки)