Ябеда
автор Василий Васильевич Капнист
Опубл.: 1798. Источник: az.lib.ru • Комедия в пяти действиях

 В. В. Капнист

 Ябеда
 Комедия в пяти действиях

----------------------------------------------------------------------------
 Русская комедия и комическая опера XVIII в.
 Редакция текста, вступительная статья и комментарии П. Н. Беркова.
 М.-Л., Государственное издательство "Искусство", 1950
----------------------------------------------------------------------------

 ЛИЦА:

 Праволов, отставной асессор
 Кривосудов, председатель гражданской палаты
 Фекла, жена его
 София, дочь его
 Прямиков, подполковник служащий

 Бульбулькин |
 Атуев |
 } члены гражданской палаты
 Радбын |
 Паролькин |

 Хватайко, прокурор
 Кохтин, секретарь гражданской палаты
 Добров, повытчик
 Анна, служанка
 Наумыч, поверенный Праволова
 Архип, слуга Праволова

 Действие происходит в доме Кривосудова. В углу комнаты стоит стол
 красным сукном покрытый. В комнате три двери.

 ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

 ЯВЛЕНИЕ I

Прямиков и Добров.

Прямиков

Я рад, мой друг, что мы с тобою здесь столкнулись.

Добров

 Да вы, сударь, зачем в дом этот завернулись?
 Неужли за грехи какая вас напасть
 Иль тяжба, бог храни, втащила в эту пасть?

 Прямиков

 Та именно: процесс на шею навязался;
 Я от него уйти хоть всячески старался,
 Мирился, уступал, но потерял весь труд.
 И так уездный уж и верхний земский суд
 Прошел, где моему не льстили супостату,
 Вступило дело к вам в гражданскую палату.

 Добров

 Боюсь я, чтоб оно не оступилось здесь.
 Да с кем же вы, сударь, имеете процесс?

 Прямиков

 Сосед мой Праволов не ведь с чего вцепился...

 Добров

 Кто? Праволов?

 Прямиков

 Да, он. Чему ж ты удивился?

 Добров

 Дивлюся, право, я, как с умной головой
 Могли связаться вы с такой, сударь, чумой?

 Прямиков

 Сутяга хитрый он, однако ж не опасен.

 Добров

 Кто? Он?

 Прямиков

 Уж в двух судах был труд его напрасен.

 Добров

 Не знаете, сударь, сего вы молодца.
 Другого в свете нет такого удальца.
 Напрасен в двух судах! Да там лишь разбирают,
 А ведь в гражданской вдруг решат и исполняют.
 Что за беда ему, что в тех его винят;
 Лишь только для него в палате был бы лад.
 То он получит вдруг и право и именье.
 Вам с Праволовым в суд? Какое дерзновенье!

 Прямиков

 Да чем же страшен так он мне? Прошу сказать.
 Я, в армии служа, не мог соседей знать.
 По замирении я в отпуск отпросился;
 Лишь в дом, - он на меня с процессом и взвалился;
 И тут-то я узнал уж не от одного,
 Что он злой ябедник; да только и всего.

 Добров

 Да только и всего! Так этого и мало?
 Вы добрый человек; мне жаль, сударь, вас стало!
 Покойный ваш отец мне благодетель был;
 Я милостей его отнюдь не позабыл:
 Я помню, что его хлеб-соль едал довольно.
 В сетях сих видеть вас мне, право, очень больно.
 Коль нужен в чем, готов для ваших я услуг.

 Прямиков

 Чувствительно тебя благодарю, мой друг!
 Я должен искренно теперь тебе признаться,
 Что я не знаю, как за дело мне приняться.
 Во-первых, мне скажи: чем так соперник мой
 Мне страшен?

 Добров

 Господи! что за вопрос такой!
 Он ябедник: вот все уж этим вам сказали.
 Но чтоб его, сударь, получше вы узнали,
 То я здесь коротко его вам очерчу:
 В делах, сударь, ему сам чорт не по плечу.
 В гражданской уж давно веду я протоколы;
 Так видны все его тут шашни и крамолы,
 Которы, зеркалу судебной правоты
 Представ, невинности явили в нем черты.
 А сверх того еще, глас божий - глас народа,
 Подлоги, грабежи, разбои разна рода,
 Фальшивы рядные, уступки, векселя.
 Там отмежевана вдруг выросла земля;
 Тут верхни мельницы все нижни потопили;
 Там двести десятин два борова изрыли;
 Здесь выморочных сел наследничек воскрес;
 Там, на гумне, его дремучий срублен лес;
 На брата иск за брань и за бесчестье взносит,
 А пожилых с того и за умерших просит;
 Там люди пойманы его на воровстве
 Окраденным купцам сыскалися в родстве
 И брали то, что им лишь по наследству должно:
 Но всех его проказ пересказать не можно:
 Довольно и того, что вам слегка сказал.
 Притом, как знает он всех стряпчих наповал!
 Как регламент нагнуть, как вывернуть указы!
 Как все подьячески он ведает пролазы!
 Как забежать к судье, с которого крыльца;
 Кому бумажек пук, кому пуд сребреца;
 Шестерку проиграть, четверку где иль тройку;
 Как залучить кого в пирушку, на попойку;
 И словом: дивное он знает ремесло,
 Неправду мрачную так чистить, как стекло.
 Так вам возможно ли с сим молодцом тягаться?

 Прямиков

 И подлинно, его мне должно опасаться.
 Но дело ведь мое так право, ясно так!..

 Добров

 Как солнце ясно будь, то будет аки мрак.

 Прямиков

 Но на судей ужли не можно положиться?
 Хозяин здешний?..

 Добров (осматриваясь кругом)

 Ах! Боюсь проговориться;
 Но вы не скажете, не слышит нас никто.
 Извольте ж про себя, сударь, вы ведать то,
 Что дому господин, гражданский председатель,
 Есть сущий истины Иуда и предатель,
 Что и ошибкой он дел прямо не вершил;
 Что с кривды пошлиной карманы начинил;
 Что он законами лишь беззаконье удит
 (Показывая, будто считает деньги.)
 И без наличного довода дел не судит.
 Однако хоть и сам всей пятерней берет,
 Но вящую его супруга дань дерет:
 Съестное, питейцо - пред нею нет чужаго;
 И только что твердит: даянье всяко благо.

 Прямиков

 Вот на! Возможно ль быть? А члены?

 Добров

 Все одно:
 У них все на один салтык заведено.
 Один член вечно пьян, и протрезвленья нету;
 Так тут какому быть уж путному совету?
 Товарищ же его до травли русаков
 Охотник страстный: с ним со сворой добрых псов
 И сшедшую с небес доехать правду можно.

 Прямиков

 А заседатели?

 Добров

 Когда, сказать не ложно,
 В одном из них души хотя немножко знать;
 Так что ж? Лих та беда, что не горазд читать,
 Писать и поготовь, а на словах заика;
 И так, хотя б и рад, помеха лих велика.
 Другой себя к игре так страстно пристрастил,
 Что душу бы свою на карту посадил.
 В суде по Чермному с ним фараон гуляет *,
 И у журналов он углы лишь загибает *.

 Прямиков

 А прокурор? Ужли и он...

 Добров

 О! прокурор,
 Чтоб в рифму мне сказать, существеннейший вор.
 Вот прямо в точности всевидящее око:
 Где плохо что лежит, там зетит он далеко.
 Не цапнет лишь того, чего не досягнет.
 За праведный донос, за ложный он берет;
 Щечит за пропуск дел, за голос, предложенья,
 За нерешение решимого сомненья,
 За поздний в суд приход, за пропущенный срок,
 И даже он дерет с колодников оброк.

 Прямиков

 А о секретаре?..

 Добров

 Дурак, кто слово тратит.
 Хоть гол будь, как ладонь, он что-нибудь да схватит.
 Указы знает все, как пальцев пять своих.
 Экстрактец сочинить без точек, запятых,
 Подчистить протокол, иль лист прибавить смело,
 Иль стибрить документ - его все это дело;
 И с Праволовым он запазушны друзья.
 Он вам накаверзит, весьма уверен я.
 И дельцо, знать, к себе он прибрал по секрету;
 По крайности, его в моем повытье нету.

 Прямиков

 Изрядно эту мне ты шайку описал!
 Какая сволочь!

 Добров

 Я вам истину сказал:
 Но, бога ради!..

 Прямиков

 Будь, пожалуй, будь спокоен.
 Но чем же мне начать? Я, право, так расстроен...

 Добров

 Из слов, сударь, моих могли вы то понять,
 Что нечем тут начать, как тем, что дать да дать.

 Прямиков (дает ему кошелек)

 Изволь, тебе, мой друг! Так, как знакомцу древню.

 Добров (не принимая)

 Никак: благодарю. - Давно бы я деревню
 Купил, когда б так брал, как многие берут,
 Впредь до решенья дел, за предлежащий труд.
 Таких неправедных нажитков я чуждаюсь;
 С женой, с детьми трудом и правдою питаюсь.
 А если правое чье дело верх берет,
 И правый мне за труд в признательность дает,
 То, признаюсь, беру. Мне совесть не пеняет:
 Я принимаю дар, бездельник вынуждает.
 И не из прибыли я вам служить хотел;
 Я уж сказал, сударь, я вашу хлеб-соль ел.

 Прямиков

 Ну, как же ты, мой друг, совет мне предлагаешь,
 Которого ты сам исполнить не желаешь?
 Ты бедный человек, имеешь малый чин;
 Породы ты простой, не князь, не дворянин;
 Ты дому моему уже служил довольно;
 Но ты не взял, что я хотел дать добровольно.
 А мне советуешь, чтоб я пошел дарить,
 Кого ж? Мне равного! Как может это быть!
 И как мне сметь его унизить, уничтожить!

 Добров

 Не должно это вас, поверьте мне, тревожить.
 До рода, до чинов, какая нужда тут?
 Давайте тем, сударь, которые берут.
 А чтоб предохранить их от уничтоженья,
 То придержитеся вы только умноженья:
 Чтоб чина пред другим вам не уничтожать,
 То по чинам лишь им извольте прибавлять *.

 Прямиков

 Не сроден я, мой друг, на эдакие штуки.
 Пускай подарками мой враг марает руки *.
 Я мыслю, что мою тем правость помрачу,
 Когда я за нее монетой заплачу.

 Добров

 Вы слишком песенку поете нам высоку;
 А на Руси твердят: не всяко лыко в строку.

 Прямиков

 Но я все правдою привык, мой друг, строчить.
 Имений могут всех они меня лишить,
 Но не принудят ввек на подлость и пронырства.

 Добров

 Что ж вам от этого прибудет богатырства?

 Прямиков

 Честь.

 Добров

 Честь, сударь, не в честь, как нечего с ней есть!
 Но надобно же вам подумать, как ни есть...

 Прямиков

 Я думаю, я прав.

 Добров

 И неужель стоите
 Упрямо в том?..

 Прямиков

 Стою.

 Добров

 И им вы не дадите?

 Прямиков

 Ни шеляга не дам.

 Добров

 Однако истец ваш,
 Я думаю, прислал тяжелый свой багаж,
 И под фортецию суда подкоп уж роет.

 Прямиков

 Пусть.

 Добров

 Ну, а как он залп из кошелька откроет,
 То праву вашему
 (свищет)
 на воздухе гулять.

 Прямиков

 Ну, что ж? Хоть здесь они изволят сплутовать,
 То я наместнику на них подам прошенье *.

 Добров (закрывая рукою рот)

 О боже! Положи устам моим храненье!
 Но хоть подумайте, - и это, ей, не вздор -
 Что исполняется палатской приговор
 И что ощиплют вас, как коршуны синицу;
 А с апелляцией уж голый
 (свищет)
 дуй в столицу.

 Прямиков

 Нет, права моего ничто не помрачит.
 Я не боюсь: закон подпора мне и щит.

 Добров

 Ах! Добрый господин, ей-ей! законы святы,
 Но исполнители - лихие супостаты.
 Закон желает нам прямого всем добра;
 Но мы хотя и все из одного ребра,
 Но не равно мы все к добру расположенны.
 В зерцало взглянь судов: Петра черты священны
 Безмездно там велят по истине судить;
 Божествен суд таков! Да где судей найтить?
 Закон старается вселить в нас души новы,
 Навычки умягчить развратны и суровы,
 Ко бескорыстию желание вперить,
 И с правдою судей сколь можно примирить;
 Наградою их льстит и казнью угрожает;
 Но против ябеды ничто не помогает.
 Ее-то бойтесь вы, сударь, а то роса,
 Покуда солнышко взойдет, пробьет глаза *;
 И чтоб насущного вам хлеба не лишиться,
 То должно с ябедой как ни на есть сойтиться.

 Прямиков

 Все так, мой друг, но я из правил уж моих
 Ни для каких причин не выйду ни на миг.
 И я решился раз; что скажешь, все пустое.

 Добров

 Но...

 Прямиков

 Перестань, прошу. Да это что такое?
 Судейский красный стол, мой друг, я вижу здесь!

 Добров

 Не знаю как сказать: иль ангел, или бес,
 Вняв челобитчиков умильному моленью,
 Присутственны места все предал всесожженью;
 А как домов таких нельзя здесь вдруг найтить,
 Где выгодно суды могли бы поместить,
 То председатель наш в свой дом вместил палату,
 С казны за то себе приобретая плату.
 (Показывает, будто деньги считает.)

 Прямиков

 Так мы нечаянно в святыню забрели?

 Добров

 Но святость, знать, в ней спит; а день уж на земли.
 Дивлюсь; для праздника хозяйска именинна,
 И для сговора...

 Прямиков

 Чей сговор?

 Добров

 У них едина
 Лишь дочь. Я слышал вскользь, - таят.

 Прямиков

 Да за кого?

 Добров

 Не знаю истинно. Да вам что до того?

 Прямиков

 Как что? Но на тебя могу ль я положиться?

 Добров

 Я предан вам, сударь! Нет нужды и божиться,
 Уж после всех тех тайн, что вам...

 Прямиков

 Так знай, мой друг,
 Что страстью нежною пылает к ней мой дух *,
 Но кто соперник мой?

 Добров

 Таят, сударь, к чему-та.
 Да вот, ее идет служанка к нам.

 ЯВЛЕНИЕ II

 Прямиков, Добров и Анна.

 Прямиков

 Анюта!
 Ах! как я рад тебе!..

 Анна

 И я вам. Да отколь
 Принес вас бог?

 Прямиков

 Постой, и прежде мне позволь
 Спросить, правдив ли слух по городу несется,
 Что барышня твоя уж замуж отдается?

 Анна

 Что отдается, в том, наверное, вам лгут;
 Но то не солгано, сударь, что отдают.

 Прямиков

 Скажи мне искренно, скажи все, что ты знаешь;
 Или и ты меня в печали оставляешь?
 Хоть словом успокой, Анютушка! меня *.

 Анна

 Да что мне вам сказать?

 Прямиков

 Скажи, любим ли я?

 Анна

 Хотя и не совсем, сударь, вы правы сами;
 Но правды потаить я не хочу пред вами.
 Вас любят; но беда, что принуждают нас
 Женою быть того, кто не похож на вас *.

 Прямиков

 Ах, боже мой! поди ж скажи ты ей, Анюта!

 Анна

 Да вот она сама.

 ЯВЛЕНИЕ III

 София, Прямиков, Анна и Добров.

 Прямиков (цалует у Софии руку)

 Счастливая минута!
 С какою радостью я вижу вас опять!

 София

 Ах, да откуда вы *?

 Прямиков

 Могу ль себя ласкать
 Надеждой, что моей вы к вам любви сердечной...

 София

 Вы позабыли нас!

 Прямиков

 Ах, нет; я помнил вечно,
 И вечно образ ваш в душе моей *...

 Анна (к Софии)

 Но вот
 Сюда ваш батюшка, сударыня, идет.

 ЯВЛЕНИЕ IV

 Те ж и Кривосудов.

 Прямиков (к Кривосудоеу)

 Позвольте вам, сударь, отдать мое почтенье.
 Я Прямиков. Процесс мой к вам на рассмотренье
 Вступил. Я в правости на ваш надеюсь суд.

 Кривосудов

 А! знаю...
 (к Софии.)
 А ты что, чего зеваешь тут?..
 Поди в уборную: ты видишь, челобитчик.

 София и Анна уходят.

 ЯВЛЕНИЕ V

 Кривосудов, Прямиков и Добров.

 Прямиков

 Осмелюсь вам сказать...

 Кривосудов

 А! господин повытчик!

 Добров

 С днем ангела, сударь, я поздравляю вас,
 Желаю новых благ на всякий день и час.

 Кривосудов

 Благодарю, дружок!

 Прямиков

 Я смелость принимаю...
 О деле вам моем...

 Кривосудов

 Да я сказал, что знаю.
 Надолго ль в город к нам?

 Прямиков

 То должно вам решить.

 Кривосудов

 Мы рады гостю.

 Прямиков

 И... без тяжбы здесь прожити
 Я несколько хотел. Позвольте мне о деле...

 Кривосудов

 Рассмотрим мы его на этой же неделе.

 Прямиков

 Но я хотел, сударь, вам прежде изъяснить...

 Кривосудов

 Напрасно вы себя изволите трудить:
 Мы дело на письме увидеть можем ясно;
 И предуведомлять хотите вы напрасно.

 Прямиков

 Однако я прошу...

 Кривосудов

 Вам не о чем просить:
 Мы по законам все должны дела вершить.
 Без просьбы оправдим, коль право ваше свято;
 А сколько ни просить, коль дело плоховато...

 Прямиков

 Не о потачке я упрашивать хотел;
 Бесчестьем вам и мне такую б просьбу счел.
 Но дело в сторону; я к вам имею нужду,
 Процесса всякого и всякой тяжбы чужду,
 Важнейшую всего на свете для меня.
 Простите мне, что вам откроюсь прямо я.
 Вам дом известен мой, порода и поместья:
 Я льщусь, сударь, что вам не сделаю бесчестья
 И искренность моих поступков докажу,
 Когда вам, как отцу, признательно скажу,
 Что вашей дочери прелестной красотою
 Пленен смертельно я; что счастливой судьбою
 Почту я сыном вам, а ей супругом быть.

 Кривосудов

 Дочь! Как? - Где вы ее успели полюбить?

 Прямиков

 В столице, как она у тетушки бывала,
 Имел я счастие...

 Кривосудов

 И тетка это знала?

 Прямиков

 Я страсти перед ней не думал и скрывать.

 Кривосудов

 Она с ума сошла! Да как же так спущать?

 Прямиков

 Мне странно: неужель я этим вас обижу?

 Кривосудов

 Никак: но в первый раз я вас сегодня вижу.
 Она же молода; у ней же есть и мать.
 Прошу за честь сию спасибо вас принять:
 Однако же нельзя так скоро нам решиться.

 Прямиков

 Я только лишь хотел об этом изъясниться;
 Узнать, могу ль себя я хоть надеждой льстить?

 Кривосудов

 На сей седмице вас потщимся мы решить.

 Прямиков

 Так вы даете мне надежду, что я буду?..

 Кривосудов

 Надейтесь, вашего я дела не забуду.

 Прямиков

 Я с восхищеньем вас, сударь, благодарю.

 Кривосудов

 Добро; явитеся лишь вы к секретарю.

 Прямиков

 Зачем к секретарю?

 Кривосудов

 Он силу в деле знает.
 Да, ба! Повытчик тут с делами ожидает:
 Мне резолюцию на них потребно дать.
 (Берет бумаги.)

 Прямиков

 Позволите ль мне честь к вам и вперед бывать?

 Кривосудов

 Добро пожаловать. - Я ваш слуга покорный.

 Прямиков уходит.

 ЯВЛЕНИЕ VI

 Кривосудов и Добров.

 Кривосудов

 Вот на! Какой востряк! о! да какой проворный!
 Лишь только на порог - и к дочке уж успел *!
 Да как сестра моя?.. кто ей на шею сел?
 Знать, что волочутся, и не сказать ни слова!

 Добров

 Да может быть, сударь, что женишка такова
 Хотела приласкать. Ведь с тысячью-то душ
 Красавец эдакой хоть бы кому так муж.
 Чин подполковничий; через четыре года
 Полк тысячный; а бог коли не даст похода,
 То с сих двух тысяч душ! - Позвольте мне сказать
 Преданнейшу слуге, чем он и вам не зять?

 Кривосудов

 Вот эти молодцы все ветер лишь гоняют;
 И родовых наследств беречь они не знают;
 А что говорить о благонажитых!
 Кто первый захотел, тот и ощиплет их *.
 Не знают, что за зверь экстракт и протоколы;
 Лишь только разными языки и глаголы,
 С своими ж русскими на площади, везде
 Лепечут; а язык прильпе их на суде.
 Ты знаешь, нажил я ведь лишь трудом да потом,
 Ну, так не жаль ли, брат! как в прах пойдет все мотом?
 Такого зятя я хочу себе найтить,
 Который бы умел к нажитому нажить.
 Да у меня и есть уж некто на примете.
 (Кладет бумаги на стол.)

 Добров (берет бумаги и подносит ему)

 Три дела тут, сударь, которы, по помете,
 Уж более трех лет не решены лежат:
 Пора бы кончить их...

 Кривосудов

 Да кто же виноват?
 Лежат! - вот на! затем, что николи не ходят
 Просители ко мне.

 Добров

 Да чай они и бродят
 Под окнами, сударь, но чтоб сюда прийтить,
 Так не с чем им.

 Кривосудов

 Так что ж? За ними мне ходить
 Прикажешь?

 Добров

 Нет, сударь! но я за них таскаюсь,
 Их прав иск: я нашел...

 Кривосудов

 Так я и не мешаюсь,
 Когда ты что нашел; находка пред тобой.

 Добров

 Что вот у этого последнею землей
 Грабительски его соседи завладели
 И дом зимой сожгли.

 Кривосудов

 Хозяина, знать, грели.

 Добров

 А бедных сих дворян в подушный всех оклад
 Помещик записал.

 Кривосудов

 Я был бы очень рад,
 Когда б в крестьянску чернь, чтоб носа не взносили.
 Всех мелкотравчатых дворян перекрестили.

 Добров

 А этот, наконец, за поземельный спор,
 Обманом заведен к помещику на двор,
 Обруган там, прибит; домой чуть дотащился,
 И в три дни отдал дух.

 Кривосудов

 Знать дурно он лечился.

 Добров (в сторону)

 Ну! вот и приговор!
 (Вслух.)
 Да что ж хоть первым двум?..

 Кривосудов

 Да дела не могу решить я наобум:
 Кто прав, кто виноват, мне это видеть должно.

 Добров

 Из дела...

 Кривосудов

 Ничего увидеть невозможно.

 Добров

 Но внятно говорит тут письменный довод.

 Кривосудов

 Потребен - слышишь ли? - изустный перевод.

 Добров

 Но дело на письме гласит довольно ясно.

 Кривосудов (вырывает бумаги, бьет
 об стол и бросает)

 Но дело на письме, хоть бей об стол, безгласно.
 Да полно пустошью мне голову ломать;
 Поди: к обедне мне пора уж поспешать.

 Добров (поднявши бумаги)

 Хоть взгляньте...

 Кривосудов

 Ох! поди, не говори мне боле.

 Добров

 При белом их, сударь, принес я протоколе;
 Лишь подписать.

 Кривосудов

 Поди.

 Добров

 Для ангела!

 Кривосудов

 Поди!

 Добров

 Для праздника!

 Кривосудов

 Поди, поди и пропади!
 (Выталкивает вон.)

 ЯВЛЕНИЕ VII

 Кривосудов (один).

 Кривосудов

 Тьфу! бешеный какой! чуть к горлу не придрался,
 И с челобитчиком скорея б развязался!
 (Передразнивает.)
 Лишь только подписать, готов и протокол;
 Нет, друг мой! да и я, ведь, также не осел.
 Когда все наголо подписывать я буду,
 То скоро работать
 (делая, будто жует)
 и челюстьми забуду.
 Перо, и то в себя чернилы ведь берет:
 Так мне ли одному сидеть разиня рот,
 И видя под носом летящих куропаток,
 Из сотни не схватить одну или десяток?
 Прост был бы я и впрям!

 ЯВЛЕНИЕ VIII

 Кривосудов, Фекла, Наумыч и Архип с подарками в корзинах.

 Фекла

 Вот, милый муженек!
 К нам Праволов прислал Наумыча.

 Кривосудов (надевая перстни, шпагу
 и проч.)

 Дружок!
 Здорово. Господин каков твой?

 Наумыч

 Вас проздравить
 Велел с днем ангела, и сим...
 (Показывая подарки.)

 Фекла (Архипу)

 Изволь поставить.

 Наумыч

 Поклон вам отдает.

 Кривосудов

 Благодари его;
 Но много так на что?

 Наумыч

 И, сударь! ничего!

 Кривосудов

 Но, право, совестно.

 Наумыч

 Домашне все ведь это.

 Фекла

 А нам бы все платить наличною монетой.

 Наумыч

 Неуж, сударыня?

 Кривосудов

 Но будет ли он к нам
 На дружеской обед?

 Наумыч

 Когда угодно вам.

 Кривосудов

 Пожалуй, попроси.

 Фекла

 Мы будем дорогова
 Ждать гостя.

 Наумыч

 Я скажу.
 (Кривосудову.)
 О деле я два слова
 Хотел промолвить вам. Соперник прибыл наш...

 Кривосудов

 Он был уж у меня.

 Наумыч (Фекле, рассматривающей
 и раскладывающей подарки)

 В бутылках эрмитаж *.

 Кривосудов

 Но я его оттер. О деле небылицы
 Занес было; но я замял речь.

 Наумыч (Фекле)

 Фунт горчицы.

 Кривосудов

 И с рук сжил.

 Наумыч

 Сколько ж вам мой господин, сударь,
 Обязан!
 (Фекле.)
 На роброн * атлас.

 Фекла

 Какой хабар!

 Кривосудов

 Но как он намекнул, то дело плоховато!

 Наумыч

 Все ложно.
 (Фекле.)
 На кафтан тут бархатец косматой.
 (Кривосудову.)
 И вы словам, сударь, не верьте.

 Кривосудов

 Ну, добро;
 Посмотрим.

 Наумыч (Фекле)

 Флер цветной невесте на фуро *.
 (Кривосудову, указывая на подарки.)
 На деле мы, сударь, доказываем ясно.

 Кривосудов

 Добро, добро.

 Наумыч (Фекле)

 За нас словцо. - Шампанско красно..

 Кривосудов

 Ужо посмотрим.

 Фекла

 Да, мой милый, посмотри:
 Одной провизии не съесть недели в три.

 Кривосудов (смотря на подарки)

 Ба, ба! что вижу впрям! да это двор гостиной!

 Наумыч

 Изволите шутить.

 Фекла (Наумычу)

 Обернуто холстиной?

 Наумыч (Фекле)

 Швейцарской сыр...
 (Кривосудову.)
 Так мы надеемся на вас?

 Кривосудов

 Ну, кланяйся; добро.

 Фекла

 Обед наш ровно в час.

 Наумыч

 Наверно будет.

 Фекла

 Ну, спасиба!

 Кривосудов

 Ну, спасиба.

 Фекла (провожая Наумыча)

 Спасиба!

 Наумыч (возвратись, Фекле)

 Там, в сенях, в кульке провесна рыба *.
 (Уходит с Архипом.)

 Слуга выносит подарки.

 ЯВЛЕНИЕ IX

 Кривосудов и Фекла.

 Фекла

 Какой же умница Наумыч!

 Кривосудов

 Не дурак!

 Фекла

 И Праволов какой досужий!

 Кривосудов

 Не простяк!

 Фекла

 Как любит он наш дом и как не оставляет!

 Кривосудoв

 Зато и делать уж чего не заставляет!

 Фекла

 Вот друг, каких теперь в диковинку сыскать!
 Все знает наперед, что думаешь сказать;
 Все памятует дни: крестины, именины,
 Родины...

 Кривосудов

 Плохо лишь он помнит день кончины!

 Фекла

 Им живы, кормит нас, и дом наш, и весь скот;
 И словом: им живем без нужды, без хлопот.

 Кривосудов

 Но до хлопот, смотри, чтоб с ним нам не добиться.
 Уж стал он несколько тяжел мне становиться:
 Я слышу, на него отвсюду вопиют.
 Лишь утушим одно, другое дело в суд;
 И сделал для него уж я таких премного,
 Из коих и одно б могло, судить коль строго,
 Во уголовный суд меня препроводить,
 Чтоб лакомством его оскомы не набить!

 Фекла

 Пустое: ты вершишь ведь все дела чистенько.

 Кривосудов

 Что черно, как ни чисть, а будет все черненько.

 Фекла

 Пустое: мы ль одни! всех не переведут,

 Кривосудов

 А как по жеребью прийдет отведать кнут?..

 Фекла

 Пустое; знать, с утра ты левой встал ногою,
 Что голову набил такою чепухою.
 Ты только посмотри, как оборотлив он:
 В Сенате у него, ты знаешь, есть патрон;
 А у наместника приятелей имеет.
 Куда ни кинется, везде уж он поспеет.
 Так ты, пожалуйста, пустого не страшись
 И на него в делах его ты положись.

 Кривосудов

 Что делать!

 Фекла

 Ах, на ум теперь пришло мне кстате,
 На Прямикова иск в гражданской ведь палате.

 Кривосудов

 Так точно.

 Фекла

 Он о нем давно мне говорил.

 Кривосудов

 А мне не так давно.

 Фекла

 Как он со мной судил,
 То с стороны его казалось дело свято.

 Кривосудов

 А я скажу тебе, что очень плоховато;
 И я не знаю, как уж тут поворотить.

 Фекла

 Однако ж, милый мой, ты должен пособить.
 Ведь вспомни, как он нам...

 Кривосудов

 Да помню так, как должно;
 Но памятью одной тут пособить не можно:
 Тут надобен указ, иль право, иль закон *.

 Фекла

 Законов столько!

 Кривосудов

 Так.

 Фекла

 Указов миллион!

 Кривосудов

 И это истинно.

 Фекла

 Прав целая громада!

 Кривосудов

 Все неоспоримо.

 Фекла

 Ну, так чего же нада?

 Кривосудов

 Безумна! надобно такой закон прибрать,
 Чем виноватого могли бы оправдать.

 Фекла

 Да ведь закон прибрать - секретарево дело,
 А ваше лишь решить; и я ручаюсь смело,
 Что секретарь прибрал закон уж для него:
 Из пропасти такой не выбрать одного!

 Кривосудов

 Да я же не один: ведь у меня есть члены.

 Фекла

 Вот на еще! да им и море по колены:
 Так много ль надобно их уломать труда!

 Кривосудов

 Ин быть так; если он спроворит до суда
 Всех членов наклонить; то вот-те слово свято,
 Что уж и я пущусь... хоть дело плоховато!

 Фекла

 Притом для дочери он не жених, а клад:
 А свой ведь своему и поневоле брат.

 Кривосудов

 Ба! я и позабыл сказать тебе, что снова
 Господь нам женишка дарует и другова.
 Как на голову снег сегодня...

 Фекла

 Кто таков?

 Кривосудов

 Он подполковник; дай мне вспомнить... Прямиков.

 Фекла

 Что с Праволовым?..

 Кривосудов

 Да, тот самый.

 Фекла

 И на эту
 Весть не дал ты ему ответа прямо?

 Кривосудов

 Нету.

 Фекла (с жаром)

 Как! хочешь нам его на шею навязать?

 Кривосудов

 Никак; я лишь хотел сперва тебе сказать.

 Фекла

 Я слышать не хочу; чтоб не было и духу
 Его у нас в дому.

 Кривосудов

 Он нашу дочь-воструху
 В Москве уж знал *.

 Фекла

 Как знал?

 Кривосудов

 Знал у сестры в дому.

 Фекла

 Возможно ль быть?.. Да я... Да я ей!.. я ему!..

 Кривосудов

 Спокойся же, мой друг! ведь отказать нам можно.

 Фекла

 Не только отказать, но заказать тут должно,
 Чтоб к нам он ни ногой. - Он хочет забежать
 И сватовством тебя к себе лишь привязать,
 Чтоб в деле ты ему помочь не отказался.
 Но не на олухов молодчик расскакался:
 Нам Праволов давно знаком; а старый друг,
 И по пословице, ведь лучше новых двух.
 Не правда ль, миленькой? ась?

 Кривосудов

 Правда присносущна.
 Но, кажется, к нему дочь очень равнодушна *.
 Ей что-то Праволов не понутру.

 Фекла

 Так что ж?
 Так на нее смотреть? что стар он, не пригож,
 Не финтоват, не враль, так дуре и не нравен;
 Но ум его уж зрел и кошелек исправен,
 Полюбятся они, как лет пять поживут.
 Не так ли?

 Кривосудов

 Точно так. Что за сомненье тут?

 Фекла

 Ну! так оставивши пустые, вздорны бредни,
 Пойдем; чтоб эдак нам не проболтать обедни.
 Давно молебен уж я приказала петь.

 Кривосудов

 У чудотворной? Что ль?

 Фекла

 Туда нельзя поспеть:
 Там барынь тьма старух, и дорого платящих.
 Велела Фильке я отпеть у Всескорбящих.

 Кривосудов

 Да как-то весть господь и там успеть ему:
 Я челобитчиков всегда видал там тьму.
 (Уходят.)

 ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

 ЯВЛЕНИЕ I

 Праволов и Наумыч.

 Праволов

 Ну! все ль исправно ты спроворил по наказу?

 Наумыч

 Исполнил все, сударь, по вашему приказу.

 Праволов

 Подарки всем судьям из глаза ты на глаз
 С поклоном от меня препоручил?

 Наумыч

 Как раз.

 Праволов

 И что они тебе на это отвечали?

 Наумыч

 Что по-судейски им обыкновенно: - взяли.

 Праволов

 Наведался ли, где пристал наш Прямиков?

 Наумыч

 В трактире.

 Праволов

 Хорошо; подьячим там пиров
 Приятельских давать нельзя ему: народа,
 И день и целу ночь, там тьма без перевода.
 Но для запаса ты приставил ли дозор?

 Наумыч

 За пятьдесят алтын за ним следит весь двор.

 Праволов

 Кто стряпчим у него?

 Наумыч

 Кто стряпчим? нет ни духа.

 Праволов

 Не может это быть.

 Наумыч

 Отрежьте мне пол-уха,
 Коли я лгу. Но я в советники ему
 Уж подпустил стишка Ловилова Козьму.
 Вы знаете, сударь, как он всем в душу вьется:
 А я ему шепну, что если подберется
 Он к молодцу и нам откроет в деле что,
 То перейдет в карман ему полтинок сто.

 Праволов

 Добро. К секретарю отнес ли ты бумагу?

 Наумыч

 Отнес; и вейновых чернил большую флягу *.

 Праволов

 Проворит ли он нам, как честно слово дал?

 Наумыч

 Проворит; о! да как! - вовеки не видал
 Такого я дельца: в экстракте это дело
 Он скомкал так, сударь, что я ручаюсь смело,
 Кто б ни прочел его, хоть лоб будь пядей в пять,
 Не может слова в нем ни одного понять.
 Ответну речь смешал он так уловкой дивной,
 Что смысл изо всего является противной
 Всему тому, себя чем оправдает он.
 Законов в пользу нам подвел он миллион;
 Но этим всем еще не удовлетворился,
 И вновь с вчерашня дня в архиву он зарылся.

 Праволов

 Так ладно все. Теперь и я тебе скажу,
 Что около судей удачно ворожу:
 Настроил всех под мой гудок; и труд великий
 Лишь был мне около проклятого заики:
 Все душу перегнуть боится сей провал;
 Но, с божьей помощью, я чорта уломал.
 Другим, как насказал указов, регламентов,
 Да сунул в Банковой тисненных документов *
 Так и явился чист; а с ним весь бился день:
 Как заикнется, ну, так тут и станет в пень;
 Теперь остался мне один лишь наш хозяин;
 Ну, как да не возьмет он?

 Наумыч

 Кто? кто? этот каин?
 Лишь в полный вес.

 Праволов

 И так уж солон мне...

 Наумыч

 Как быть?
 Вы знаете: когда похлебки не солить...

 Праволов

 Конечно. Между тем ты не забыл искусно
 Промеж листов вклеить то показанье устно,
 Что мы с покойника?..

 Наумыч

 Спроворено уж все.

 Праволов

 А те свидетели, которых неравно
 Суд спросит, наняты ль?

 Наумыч

 Уж все, сударь, готовы.

 Праволов

 Да твердо ль внушены? и все ли однословы?

 Наумыч

 Не разобьются уж они в словах, сударь!

 Праволов

 А те указики, что дал я, секретарь?..

 Наумыч

 Все к делу поместил.

 Праволов

 Итак, уж ладно дело?

 Наумыч

 Извольте приступать, сударь, к суду вы смело.

 Праволов

 Благодаря творца, удачно здесь клеим.
 Но чтоб в Саратове по стареньким моим
 Делам не вышло мне...

 Наумыч

 А что же вам опасно?

 Праволов

 Я письма получил: еще не видно ясно...

 Наумыч

 С которой стороны?

 Праволов

 Ты помнишь спор за лес?

 Наумыч

 Ну!

 Праволов

 И убитый?

 Наумыч

 Что ж? неужель он воскрес?

 Праволов

 Никак; но дело-то умерше воскресает.

 Наумыч

 Вздор: кто ввойдет?

 Праволов

 Да чорт горами ведь качает.

 Наумыч

 Нет ли наследничка...

 Праволов

 Отколь, не знаю, зло;
 Но до наместника уж дело-то дошло.

 Наумыч

 Да у наместника...

 Праволов

 Приятелей имею;
 Но я на них весьма надеяться не смею.
 Ведь та беда; теперь не так, как в старину:
 Бывало, кто уж раз возьмет твою казну
 Взайену совести, то уж солгать стыдится;
 Теперь хоть от тебя, как прежде, всяк щечится,
 Хоть всяк обеими постарине берет,
 Но если дело где доходит до хлопот,
 И ежель туго где прийдет стоять за другом,
 То он и с кошельком вильнет направо кругом
 Но что о будущем, о настоящем мне
 Здесь нужно хлопотать: с отцом наедине
 Я постараюся условиться о деле,
 Чтоб скомкать нам его на этой же неделе.
 Он тем охотнее решится мне помочь,
 Что выдать за меня свою желает дочь.

 Наумыч

 Но неужель и впрям, сударь, на ней жениться?..

 Праволов

 Я б должен наперед с ума сойти, взбеситься.
 Возможно ль дурочку в монастыре с шести
 Годов воспитанну почти до двадцати,
 Которая приход с расходом свесть не знает,
 Шьет, на Давыдовых лишь гуслях повирает *,
 Да по-французски врет, как сущий попугай,
 А по-природному лишь только: ай! да ай!
 Возможно ли в жену такую взять мне дуру!
 С ней разве запереть себя навек в конуру.
 Нет, тешатся пускай мать ею да отец;
 А я слуга ее, лишь делу бы конец.
 Но до того манить мне их женитьбой нада.
 Вот на! забыл: сюда, чай, членов всех громада
 Изволит навалить на именинный бал;
 Я всех перепоить хочу их наповал.
 А чтобы не довесть хозяев до убытков,
 Ступай, и разного запаса и напитков,
 Как за обед пойдем, сюда ты принеси;
 И сам секретаря усильно попроси,
 Чтоб был он за меня с хозяином картежить;
 А проигрыш его не должен уж тревожить.
 Поди; да вот он сам.

 ЯВЛЕНИЕ II

 Праволов, Кохтин и Наумыч.

 Праволов (обнимая его)

 Здорово, милый друг!

 Кохтин

 Я вас ища, сударь, обегал город вкруг:
 И в уголовной был; там в нижнюю расправу;
 На миг к колодничью я забежал приставу;
 Оттоль к межевщику, оттуда в магистрат,
 Оттоль в смирительный, оттоль сюда; и рад,
 Что вас хоть здесь застал. Я радостну новинку...

 Праволов

 Какую?

 Кохтин (протягивая руку)

 Тьфу! забыл...

 Праволов (дает синюю ассигнацию) *

 Вот, друг мой! на вспоминку.

 Кохтин

 Да, да; поймал: она. - Да сколько же трудов.
 Пока дорылся! Дни...

 Праволов

 Ну! без обиняков.
 Скажи ее.

 Кохтин

 Дни три, поверьте, без засыпу...
 Ведь надо было мне бумаг огромну кипу...

 Праволов

 Я верю; но скажи.

 Кохтин

 Но прежде чем сказать,
 Я должен вам...

 Праволов (дает еще синюю ассигнацию)

 Тебе я должен: можешь взять.
 Да только лишь скажи.

 Кохтин

 Как вы нетерпеливы!
 Так я скажу, сударь, что вы весьма счастливы;
 И что моим трудом, вдруг после всех забот.
 Ваш иск возьмет, сударь, хороший оборот. -
 А что? не рады ль вы?..
 (Наумычу.)
 А ты что не хохочешь?

 Праволов (дает еще синюю ассигнацию)

 Скажи лишь прямо все; я рад дать, что ты хочешь.

 Кохтин

 Ну, так скажите ж мне, как при крещеньи зван
 Был друг наш Прямиков?

 Праволов

 На что?

 Кохтин

 Да как?

 Праволов

 Богдан.

 Кохтин

 Зовите ж вечно вы меня Искариотом,
 Когда он искони не окрещен Федотом.

 Праволов

 Какой вздор!

 Кохтин

 Нет, не вздор; духовной доведу *.

 Праволов

 Да если б он был так и назван на роду,
 То много ль из того корысти бы мне было?

 Кохтин

 Что вдруг ваш ум, сударь, так тупо притупило *?
 Нет нужды знать, зачем он имя пременил;
 Но ныне он Богдан; а я вам доложил,
 Что Прямикова сын, в свое, сударь, крещенье,
 Федотом назван был: то малое ль сомненье
 Тут предстоит, что сей Богдан не тот Федот,
 О чьем наследии ваш иск, сударь, идет?

 Праволов (обнимая его)

 Ах, друг ты мой! дружок! Ах, друг ты мой сердечной!
 Я благодарностью тебе обязан вечной.
 Ну! как же удружил ты этой новизной!

 Наумыч (в сторону)

 Тьфу! эк он вывернул! - бесовской сын прямой!

 Кохтин

 Я вам сказал, что вы обрадуетесь сильно.

 Праволов

 Да как в делах твое проворство изобильно!
 В духовной?

 Кохтин

 В ней, сударь!

 Праволов

 Его отца?

 Кохтин

 Отца.

 Праволов

 Доеду ж этого теперь я молодца!

 Кохтин

 В согласье важного такого документа,
 Я тотчас поспешил, не тратя ни момента,
 К прошенью вашему прибавку учинить,
 Для вас потребно где экстракт перечернить;
 И к завтрашнему дню все будет уж готово.
 А как и дело все прияло образ новой,
 То новенькие я законы приискал,
 И с делом, кажется, гладенько сочетал.
 Но если и еще чего тут недостанет,
 То этот все, сударь, указик вам натянет.
 (Подает ему бумагу.)

 Праволов

 Подай, мой друг!
 (Прочитав бумагу.)
 Ну, так одно к другому льнет...
 Теперь он от меня уже не ускользнет!
 Ах, милый ты мой друг! как я тебе обязан!

 Кохтин

 Готов служить вперед: я к вам душой привязан.
 (Потряхивает камзольным карманом.)

 Праволов

 Спасибо; верю я, но вот на этот раз
 Прийми, мой друг, еще, пожалуй, за указ.

 Хочет дать ему несколько рублей, но Анна вбегает, слышит последний
 стих, и деньги остаются в руке Праволова.

 ЯВЛЕНИЕ III

 Праволов, Кохтин, Наумыч и Анна.

 Анна

 Казалось: господа приехали.

 Праволов

 Анюта!
 Здорово! Не дичись; сторонних нет ведь тута.
 Как барышня спала, скажи мне, ночью сей?

 Анна

 Нехорошо.

 Праволов

 А что?

 Анна

 Все чудились вы ей.

 Праволов

 Мне лестно, что меня она и сонна видит;
 Знак, что и наяву весьма не ненавидит.
 За эту весть хочу Анюту в первый раз
 Я подарить.
 (Дает ей те рубли, что у него остались.)

 Анна (не принимая)

 Да ведь весть эта не указ;
 И я не знаю их.

 Кохтин (представляя, будто что
 сует в карман кафтанный)

 Ты знаешь уложенье.

 Праволов

 Пожалуй же прийми, за доброе хотенье.

 Анна (не принимая)

 Из доброй воли вам хочу желать добра.

 Кохтин (тихо к Праволову)

 Вы видите, она не падка до сребра;
 Пожалуйте лишь мне, я золотцом подброшу.
 (Берет деньги.)

 Анна (в сторону)

 Ах, как я лавержет тебе, страмец, взъерошу *!
 (Вслух.)
 Карету слышу я, их надо встретить мне.
 (Уходит.)

 Праволов (Кохтину)

 Оставь с хозяином меня наедине.

 Наумыч берет руку Кохтина и уходят в другие двери.

 ЯВЛЕНИЕ IV

 Кривосудов, Фекла, София, Праволов и Анна.

 Праволов

 Усердно с праздником, сударь, вас поздравляю.

 Кривосудов (обнимая его)

 Благодарю весьма; здоровья вам желаю.

 Праволов (к Фекле, цалуя ее руку,
 а потом у Софии)

 И вас, сударыня!

 Фекла

 Мы вдвое должны вас
 Благодарить: с утра вы не забыли нас.

 Кривосудов

 Мне, право, совестно, что вы...

 Праволов

 Как вам не стыдно?

 Фекла

 Так много уж для нас...

 Праволов

 Вот это мне обидно.

 Кривосудов

 Нет, это слишком уж...

 Праволов

 Нельзя ль не вспоминать?

 Фекла

 Вы разоряетесь...

 Праволов

 Прошу же перестать.

 Кривосудов

 Но я вперед прошу...

 Праволов

 Хоть мало пощадите.

 Фекла

 Так много...

 Праволов

 Иль меня вы выжить вон хотите?

 Фекла

 Никак: вы дорогой и милый гость у нас;
 И сердцем рады мы вас видеть каждый час.
 Но на один лишь миг... чтобы разоблачиться.
 (Уходит и уводит Софию и Анну.)

 Праволов

 Прошу, сударыня, со мною не чиниться.
`
 ЯВЛЕНИЕ V

 Кривосудов и Праволов.

 Во время сего действия Фекла почасту выглядывает из дверей и показывает
 Праволову, что она дает ему время переговорить с ее мужем. А как тот берет
 деньги, то она радостные знаки делает, и прочая...

 Кривосудов

 Прошу ж, друг милый, сесть.

 Праволов

 Мне совестно в такой,
 Как ныне, день скучать...

 Кривосудов

 Приятель дорогой!
 Пожалуй, говори с душою мне открытой.

 Праволов

 О деле я моем, чтоб лишней волокитой
 Не изнурять себя, желал вам говорить.
 Соперник мой уж здесь; он станет яму рыть.

 Кривосудов

 Ну, да коли не прав, так сам падет во ону.

 Праволов

 Но, может быть, иной поверит ветрогону
 И станет иначе о деле уж судить;
 Потребно мнениям не дать, сударь, простыть,
 Тем паче, что мое так в деле право свято...

 Кривосудов

 Нет, между нас сказать, так дело плоховато!

 Праволов

 Вы шутите, сударь, извольте лишь взглянуть,
 Вы ясно в деле сем найдете, что отнюдь
 И не наследник он... наследному именью;
 Что несомненному подвержено... сомненью
 Свидетельство, что дал ему уездный суд;
 Что хоть соседы все и присягнули тут,
 Но документы где и ясные бумаги,
 Не должно там отнюдь уже давать присяги;
 И вы б увидели, что с стороны его
 Он правится ничем; а напротив того
 Нашли бы, что мой иск, по купчей, мною взятой...

 Кривосудов

 Ну, что ни говори, а дело плоховато!
 А как велик ваш иск?

 Праволов

 Да только лишь село,
 От коего земли уж много отошло.
 Да маленькие три при оном деревеньки,
 Угодья хороши, да мужички бедненьки.
 С осмью поставами плотина на реке;
 Притом и сенокос и лес в особняке.

 Кривосудов

 Я слышал, конской есть заводец там богатой?

 Праволов

 Я мог бы услужить...

 Кривосудов

 Да! дело плоховато!
 Притом?

 Праволов

 Три пустоши, хоть меры и большой,
 Да только кряж земли уж тут пришел другой.
 Еще два озерка, да пруд.

 Кривосудов

 А скот рогатой?

 Праволов

 Имеется; я б мог...

 Кривосудов

 Да! дело плоховато!

 Праволов

 А! кстати: слышал я, назад тому дней пять,
 Что вздумали и вы деревню покупать;
 И с выгодой притом?

 Кривосудов

 Да, так; была затея;
 Отстал.

 Праволов

 Что ж?

 Кривосудов

 В долг купить, так заболит и шея;
 Наличных же даст бог.

 Праволов

 Когда сия одна
 Причина, то... а как последняя цена?

 Кривосудов

 Три тысячи.

 Праволов

 Всего? да это даровое.
 Я почитал, сударь, по крайней мере вдвое.
 Поверьте мне: я вам советую купить.

 Кривосудов

 Я б рад; да ежели мне нечем заплатить?

 Праволов

 Уж это не должно тревожить вашу думу.
 Я вам могу служить: я точно эту сумму
 Имею, и ее мне некуда девать.

 Кривосудов

 Нет; я вас не хочу отнюдь обременять.

 Праволов

 Напротив, вы меня чрез это облегчите;
 И неужель меня обидеть захотите?
 Вы знаете, я вам друг не с вчерашня дня.
 Притом же я почти уже вам и родня:
 Вы за меня отдать ведь дочь согласны вашу.

 Кривосудов

 Но, милый! не вошли еще вы в семью нашу;
 А деньги любят счет; и брать на срок взаймы...

 Праволов

 Да в этом дружески сойдемся с вами мы:
 Вы отдадите мне, как лишние случатся.

 Кривосудов

 Нет, нет.

 Праволов

 Но у меня они ведь залежатся.
 Позвольте ими вам из дружбы услужить.
 Вот все тут.
 (Дает пакет.)

 Кривосудов

 О, нет, нет.

 Праволов

 Итак, вы оскорбить
 Намерены меня? когда, сударь, от друга
 Вам не угодна уж и малая услуга...

 Кривосудов

 Да как?

 Праволов

 Не тратьте слов.

 Кривосудов

 Нельзя вам отказать;
 Но, ей-ей, совестно...
 (Берет пакет.)

 Праволов

 Опять-таки, опять!

 Кривосудов (встает)

 Я ж вам расписочку...

 Праволов

 Мы с вами так уж близки;
 И меж друзей, сударь, какие тут расписки?

 Кривосудов

 Вы вяжете меня доверенностью сей,
 Мой милый друг, сильней, чем строгость векселей.
 (Цалует его.)

 Праволов

 Ни в малой для сего не будьте вы тревоге.
 Но эта, чаю, мне деревня по дороге;
 Я б завернул в нее, чтоб распорядок дать,
 И обстоятельно вам отрепортовать,
 Когда б скорей меня отправили отселе.

 Кривосудов

 Да быть так, уж добро: на этой же неделе.

 Праволов

 Мне дела изъяснить нельзя вам на словах,
 Но все изволите увидеть из бумаг.

 Кривосудов
 Ин на бумаге мы увидим все, как должно.

 Праволов

 Итак, надеяться уже, сударь, мне можно?

 Кривосудов

 Да прочих членов тож вам должно попросить.
 (Делая, будто считает деньги.)

 Праволов

 Они наклонны все мне право присудить;
 Лишь вы б, сударь!..

 Кривосудов

 Когда уж все они согласны;
 Ин уж добро; по мне вы будьте безопасны.
 Да слышу, вот валят все гуртом к нам они.

 ЯВЛЕНИЕ VI

 Кривосудов, Праволов, Бульбулькин, Атуев, Радбыя
 Паролькин, Хватайко, Кохтин, Фекла, София. Члены входят
 в среднюю дверь, а Фекла с дочерью с другой стороны.

 Бульбулькин

 Хозяину поклон; счастливы, долги дни.

 Атуев

 Желаю здравствовать; усердно поздравляю.

 Хватайко

 Здоровы с праздником.

 Паролькин

 Я счастья вам желаю.

 Радбын

 И-и я по-по-здра-здра-здра-здравляю вас,

 Кохтин

 Да ниспошлет господь тьму благ на всяк вам час!

 Кривосудов

 Благодарю, друзья! жена, проси садиться.

 Фекла

 Покорнейше прошу.
 (К Софии.)
 А ты и поклониться
 Не смыслишь: все-таки вприсядку.

 Бульбулькин

 А, и друг
 Наш, Праволов, здесь!

 Атуев (к Праволову)

 Что, здорово ль?

 Праволов

 Для услуг.

 Паролькин (к Праволову)

 Да что-то не весел?

 Хватайко

 Ведь наш он челобитчик.

 Все садятся.

 Бульбулькин

 Ну! проповедь! - Прямой поп этот всех обидчик:
 Не жди конца, когда о взятках он начнет.

 Фекла

 А сам ведь и с живых и с мертвых он дерет.

 Кривосудов

 Родись, крестись, женись, умри, греши, иль кайся,
 А кошельком за все с ним начисто квитайся.

 Паролькин

 Да ведь питает он себя от олтаря.

 Хватайко

 Мы ж из насущного лишь служим у царя.

 Радбын

 Но пра-прав-право он не без при-при-чи-чины...

 Бульбулькин

 Другая проповедь!

 Атуев

 И тут не жди кончины.

 Радбын

 До-до-до-води-дит и-и-ино-ногда
 Нас пра-пра-правдою до-до-до сты-стыда.

 Праволов
 (подойдя к Бульбулькину, тихо)

 Венгерский антал как *?

 Бульбулькин

 Зелен и хлебом пахнет.

 Праволов (к Атуеву тихо)

 Те своры крымских?

 Атуев

 Ну, уж, брат! хоть кто, так ахнет.

 Праволов (к Хватайку тихо)

 Карета какова, любезный прокурор?

 Хватайко

 Так гибких в жизнь мою я не видал рессор.

 Праволов (к Паролькину тихо)

 Те с жемчугом часы?..

 Паролькин

 Прекрасно репетуют *.

 Кривосудов

 А что же нового по городу толкуют?

 Паролькин

 Не знаю, правда ли; а громко говорят,
 Что губернатором к нам будет...

 Бульбулькин

 Кто же, брат?
 Слышно, что Правдолюб *.

 Кривосудов

 О, упаси владыко!
 Вот тут-то, милые, уж в строку каждо лыко:
 Правдив, как страшный суд, безмезден, копотун,
 И человечества он общий опекун;
 Во всяку входит дрянь, кто б с просьбой ни втесался.

 Атуев

 Да, право, я его нимало б не боялся:
 Пусть губернатор он; что ж? нам он не судья:
 Не дую в ус ему, сидя в гражданской я.

 Бульбулькин

 Да он как дунет в ус, так, слышь, и с места сдует,
 Ведь как в Сенат кого вчерне он обрисует.
 То покормежный вмиг герольдия пашпорт *...

 Атуев

 Да без суда меня, хотя б он сам был чорт,
 Не может осудить.

 Бульбулькин

 Однако как рассудит
 За благо выгнать вон, то выйти вон принудит.

 Кривосудов
 (Атуеву)

 Ведь трудно, милый мой, нам прать против рожна *!

 Хватайко

 Послушайте: вот вам другая новизна:
 За взятки, говорят, уж велено...

 Паролькин

 Простите,
 Что речь вам перебью. Для бога вразумите *,
 Как можно взятками попасть в беду? ведь тут
 Один для давшего и для принявших суд:
 Так чорт ли понесет кого-нибудь с доносом?

 Хватайко

 Ты огорошил нас заботливым вопросом.
 Но кратко я на то скажу тебе в ответ:
 Ты разве позабыл, что весь издревле свет
 Все на авось-либо надежду полагает?

 Кривосудов

 А что? жена! гостей ведь водка ожидает.
 Проси ж.

 Фекла

 Покорнейше...

 Бульбулькин (Атуеву)

 Ведите.

 Атуев (к Бульбулькину)

 Должно вам.

 Кривосудов

 Прошу же, милые мои, не по чинам.

 Бульбулькин и Атуев берут под руки Феклу; Хватайко
 и Паролькин Кривосудова; Кохтин Радбына; а Праволов
 Софию, и уходят в боковые двери.

 ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

 ЯВЛЕНИЕ I

 Наумыч и Архип вносят корзину с бутылками.

 Архип (поставив корзину)

 Тьфу, пропасть! как устал! я думал, надорвуся,
 Покуда с ношей сей на лестницу вздеруся.
 В высоких так домах, на пагубу людей,
 Сам чорт, знать, научил проклятых жить судей
 И выдумал для них таки крутые крыльца.
 Схватясь, чтоб не упасть, я вырвал два перильца.
 Ну, барина пока судьи пооберут,
 Проклятые, меня безвинно надорвут.
 Уж лучше б в яме жить пиявкам сим годилось:
 Что б с улицы пустил, само бы к ним вкатилось.

 Наумыч

 Ну, что ты вопишь, брат? о чем твоя тоска?
 О, если б стряпчим был ты хотя полгодка,
 То б, верно, проклинать не стал твою судьбину.
 Когда б был принужден нагнуть сто раз в день спину;
 Верст тридцать обежать по городу пешком
 В дождь, слякоть иль мороз и зной бумаг с мешком;
 Пред солнцем на поклон не опоздать до члена;
 Ждать часик у ворот, хоть грязь и по колена;
 И как ни гнали б прочь, а доступ получить;
 Указов наизусть сто сотен затвердить;
 Иль просидеть с пером тут ночи без засыпу,
 А до удушья там в архивну врыться кипу;
 Того ласкать, кого душой нельзя терпеть;
 От всякого сносить, ко всякому поспеть;
 А что несноснее: так целы дни поститься,
 И всех перепоить, а самому трезвиться!
 Со всем тем, после всех докук, трудов, хлопот,
 Как дело иногда бывает в черный год,
 В непользу барина свихнется сатаною,
 То прийдет тут еще отдуться и спиною.
 Вот жизнь! так ты, мой друг, Архипушка, молчи;
 Поди и около теленков хлопочи.

 Архип уходит.

 ЯВЛЕНИЕ II

 Анна и Наумыч, расставливает бутылки.

 Анна

 Ну! как же тянут там *!
 (Увидя вино и корзину.)
 Да ба! и это ново!
 Вино к десерту, знать, иль полднику готово.
 (К Наумычу.)
 А вы зачем?

 Наумыч

 Зачем, не спрашивай; а с чем!
 Запасец этот я своим принес плечем.
 Зато меня, когда б была не столько люта,
 Ты подарить должна, бесценная Анюта!

 Анна

 Мне нечем подарить.

 Наумыч

 Хоть малый поцалуй.

 Анна

 Тьфу! эдакой наглец!

 Наумыч

 Пожалуй же не плюй
 В колодезь: может быть, испить ведь доведется.
 (Хочет ее обнять.)

 Анна (отпихивая его)

 Поди же, отвяжись.

 Наумыч

 Ну! кто слегка так бьется?
 Коли ж скупишься ты... так я тебе дарю...
 (Хочет ее побаловать.)

 Анна (поцаловав свою руку, дает
 ему оплеушину)

 Ин, вот мой поцалуй тебе.

 Наумыч

 Благодарю.

 ЯВЛЕНИЕ III

 Фекла, Анна и Наумыч.

 Фекла (входя, видит, как Анна
 Наумычу оплеушину дала.)

 Что вижу, дерзкая! Кто больно так дерется?

 Анна

 Да он, сударыня, не ведь куда несется...
 За вашу же я честь, - не вытерпя, - с сердца...
 Чтоб он с переднего не заходил крыльца
 С подарками.
 (Указывая на бутылки)

 Наумыч (к Фекле)

 Теперь ее измеря пяди,
 Я буду заходить, сударыня, уж сзади.

 Фекла (к Анне)

 Но, дура! не давай ты воли-та рукам.
 (к Наумычу)
 А ты, мой милый друг, Наумыч, ведь и впрям,
 Что прямо лезешь так, то делаешь не гоже;
 Иному с стороны покажется похоже
 На нечто странное, и весть господь на что!
 (Между этим Анна ставит столик с картами.)
 Спасибо; но поди, чтоб не увидел кто.
 Как из-за столика они десертна встанут
 И на простор сюда гуртом уж все нагрянут,
 То приходи и ты.

 Наумыч уходит.

 Фекла (к Анне)

 А ты поторопися.
 B стулья для гостей расставь: вот оглянися *,
 Все идут.

 Анна (в сторону)

 Пьяные.

 Фекла (услышав и замахнувшись
 на Анну)

 Знать, хочешь ты румян?

 ЯВЛЕНИЕ IV

 Фекла, София, Анна, Кривосудов, Праволов, Бульбулькин, Атуев, Радбын,
 Паролькин, Хватайко, Кохтин, Наумыч, выходят все полупьяные.

 Хватайко

 Ну, стол, уж прямо стол! - Всё вместе: сыт и пьян *.

 Паролькин

 Десерт!

 Бульбулькин

 Напиточки!

 Атуев

 Откудова что взято!

 Кривосудов

 Нет; что-то повар наш сегодня плоховато...

 Фекла

 Немного запился.

 Бульбулькин

 Да празднику кто рад,
 Тот до света уж пьян.
 (К Хватайку.)
 А что? не правда ль, брат?

 Хватайко

 Пословица не лжет.

 Праволов

 А тот, кто время тратит,
 Она ж ведь говорит, что дорого заплатит.

 Хватайко

 К чему словцо?

 Праволов (указывая на карты}

 К тому, что множество червей
 В колодах сих давно свободы ждут своей.

 Паролькин (к Кривосудову)

 Он прав: пора пустить их по зелену полю.
 Ну, прокурор! реши колодничью неволю;
 Тебе вступиться долг.

 Кривосудов

 Изволь, мой друг, изволь!
 Кто как?

 Праволов (раздает карты)

 Мы наберем; я с вами в рокамболь,
 Советник в помощь вам.
 (Указывая на Бульбулькина, который берет карту).

 Паролькин

 А кто ж в заповедную *?
 Я банка не мечу.

 Праволов

 Добро; и вас обдую:
 Я делаю вам банк. Наумыч! ты мечи;
 (Дает ему ассигнации.)
 Да знаешь, пяль глаза и всячески щечи.

 Фекла

 А кто ж со мной в пикет?

 Праволов

 Сударыня, простите;
 Вы нашу партию ведь окончать хотите.
 Я к вам.
 (Кривосудову.)
 А за себя, чтоб вас не разлучить,
 Позвольте моего мне друга посадить.
 (Указывая на Кохтина.)

 Кривосудов

 По мне вы как хотя.

 Бульбулькин

 А я и рад размену.

 Кривосудов

 Какую ж нашей мы игре поставим цену?

 Праволов

 Я по пяти рублей; а меньше николи.
 (К Кохтину.)
 Садись, мой друг, но лишь, пожалуй, не соли.

 Бульбулькин

 Да годовой оклад с нас эдак сбрить изволишь
 В три пули, ежели да нам не помирволишь.

 Кривосудов

 Не горячись: а то и впрям как раз бобыль *.

 Бульбулькин

 Я рад бы; но когда пожалует шпадиль*;
 Она не документ: не выбросишь из дела.

 Все садятся; посредине в ломбер играющие. На одной стороне Фекла
 с Праволовым, а на другой играющие в банк. Близ Феклы на канапе
 София, которая потом, сыскав тут книжку, читает.

 Наумыч

 Да что же на столе наличного нет мела?

 Хватайко

 А много ль в банке-та наличных?

 Наумыч

 Сотни три.

 Праволов

 Наумыч, не ударь ты в грязь лицом, смотри!

 Паролькин

 Как ни смотри, ни зги в два талии не взвидит.

 Атуев

 А я боюсь, что он вельми нас всех обидит.

 Хватайко

 Снимайте: полно вам пороть-та дребедень.

 Фекла

 А мы постарине? по четверце поэнь *?

 Праволов

 Когда угодно вам.

 Фекла

 И также все с рефетом *?

 Праволов

 На что, сударыня, и спрашивать об этом.

 Кривосудов

 Жена, рефетом ты не замори гостей.

 Фекла

 Ах! кстати ль! - Софьюшка! ну! встань, почародей
 И пуншик изготовь.

 София

 Ай, я ведь не умею.

 Фекла

 Какая ты и впрям!
 (К Анне.)
 А ты что пялишь шею?
 Ну, двинься же хоть ты.

 Хватайко

 Нет, дама не везет *.
 Так атанде; авось мне вывезет валет.
 Тьфу пропасть! соника: и этот вон из кона!

 Кривосудов

 Вот штраф за то, что ты идешь против закона,
 И в запрещенную игру...

 Хватайко

 Да, видно, нам
 В нее играть судьба, с поры той, как Адам
 В нее наследное все проиграл именье *.

 Бульбулькин

 Ха, ха, ха, экой вздор! какое заключенье!
 Вот в мнениях твоих всегда подобный вздор.
 Ты предлагаешь нам, почтенный прокурор!
 Ну, от кого, скажи, наследие Адаму?

 Хватайко

 Да от кого-нибудь, а надобно ж...

 Паролькин

 Тьфу! даму
 Я, слушая ваш вздор, как олух, прозевал.

 Праволов

 Позвольте, чтобы я за прокурора стал.
 И я готов теперь представить вам урода,
 Который без отца, без племени, без рода,
 Наследие берет *: а именно таков
 Точь-в-точь соперник мой, молодчик Прямиков.

 Бульбулькин

 Ну! докажи же нам; то быть так, всем собором
 Пожалуем тебя мы нашим прокурором.

 Атуев (вполголоса)

 Эк он объехал след!

 Паролькин (вполголоса)

 Ей-ей, не без ума.

 Хватайко (вполголоса)

 Великий тут скачок, хоть линия пряма!

 Радбын (вполголоса)

 От Пря-Прямико-кова до-до Ада-дама?

 Паролькин

 Насилу наконец мне выиграла дама.

 Праволов (оборачивается к ним,
 а между тем Фекла подбирает карты)

 Охотно; и на ваш я посылаюсь суд.
 Покойный Прямиков, и нет сомненья тут,
 Имел лишь одного во всю свою жизнь сына,
 Которого уж нет: скора была кончина.
 Где точно умер он, вам не могу сказать;
 Сколь ни желал, о том не мог узнать.
 Но эвался он Федот; так вписан в родословной,
 И даже у отца так назван и в духовной.
 Сей, напротив того, зовется уж Богдан;
 И так вы видите, что явный тут обман:
 И что чрез хищное, неправедное средство,
 Федотово к себе Богдан прибрал наследство.

 Hаумыч (Хватайку)

 Вы лишний уголок...

 Бульбулькин (Праволову)

 Прямой ты прокурор!
 Отдать я должен честь.

 Хватайко (Бульбулькину)

 Кто я? Да я не вор.

 Бульбулькин (Хватайку)

 Льнет разве и к тебе?

 Хватайко

 Не гну и пальца даром.

 Наумыч (Хватайку)

 Берете шутку вы с таким, как правду, жаром.

 Радбын

 Ра-разве Бо-Богдан не-не Фе-Фе-Федот *?

 Атуев

 Ты видишь, тут сбылось: Федот-де, да не тот.

 ЯВЛЕНИЕ V

 Те ж и Прямиков.

 Праволов
 (увидя входящего Прямикова)

 Что ж, он Богдан, то хоть у самого спросите.
 Да кстати, вот он сам.

 Хватайко

 Чорт просит.

 Прямиков (Кривосудову)

 Извините,
 Что дружескую я беседу помешал.
 Я с праздником, сударь, поздравить вас желал,
 И вам, сударыня, отдать мой долг.

 Фекла

 Садиться
 Прошу.

 Прямиков цалует руку Софии и садится возле нее.

 Сюда прошу ко мне переместиться.

 Прямиков

 Мне хорошо и здесь.

 Кривосудов

 Как вас, сударь, зовут?

 Прямиков

 К чему вопрос? - Богдан.

 Праволов (вполголоса)

 Лгу ль я?

 Хватайко (вполголоса)

 Тут ясный суд

 Прямиков

 А вижу... я было сперва и не приметил.
 Здесь кстати моего соперника я встретил,
 Мы можем на словах вам дело объяснить.

 Кривосудов

 Но мы словесных дел не можем ведь судить.

 Прямиков

 Я не суда прошу, а только рассужденья.

 Бульбулькин

 Да до суда нельзя открыть судейска мненья.

 Прямиков

 Но правду открывать вам не запрещено.

 Кривосудов

 Да не келейно так, в дому.

 Прямиков

 Не все ль одно,
 Где вы ее, сударь, и как бы и сыскали?
 Но сверх того, когда б вы истину узнали,
 То бы неправого могли бы устыдить,
 И с ним меня, сударь, без тяжбы примирить.
 Я в правости моей на суд ваш полагаюсь.

 Кривосудов

 Но я, сударь, в дела чужие не мешаюсь:
 На то ведь совестной лишь установлен суд *.
 Мирить на свете всех ему лишь вверен труд *.

 Наумыч (вполголоса)

 Мирится; стало быть, не прав.

 Хватайко (вполголоса)

 Не прав, конечно:
 Кто за свое пойдет мириться?

 Кривосудов

 Я сердечно
 Рад миру; но, сударь, я, право, вам не лгу:
 В чужие я дела мешаться не могу.
 Вы в совестной бы суд пошли.

 Прямиков

 Я рад иттить;
 Но милости его не мог уговорить.

 Праволов

 В суд совестной, сударь, вы, знать, затем спешите,
 Что снисхожденье в нем к себе сыскать хотите;
 А я, безмездие и истину любя,
 Так правым в иске сем, по чести, чту себя,
 Что спорного всего наследства и именья
 Достать я не хочу отнюдь из снисхожденья;
 Но чтобы чистым мне пред целым светом быть,
 Законом лишь его желаю получить.

 Бульбулькин

 Когда бы стали все судящиесь мириться,
 На что б казне тогда другим судам платиться?
 А плату брав, судить должны мы как ни есть,
 Чтоб хлеба царского по пустякам не есть.

 Прямиков

 Когда же вы судить хотите непременно...

 Праволов

 Я прав, хотя судить пред целою вселенной.

 Прямиков

 То в кратких я словах...

 Кривосудов

 Да на бумаге мы...

 Хватайко

 Ах! кто б избавил нас от этой кутерьмы?

 Паролькин

 Нелегко принесло!

 Прямиков

 Вам объясню все дело;
 И если что не так, сказать он может смело.

 Праволов

 Но ябеде, сударь, отнюдь я не учен.
 Что ж я неправедно имения лишен,
 То мой поверенный законами вам теми...

 Hаумыч (вскоча с места)

 Готов вам доказать пред каждым и пред всеми.

 Прямиков (к Праволову)

 Не с ним, а с вами я беседовать желал.

 Праволов

 Я неуч в ябедах. - Уже вам раз сказал.

 Прямиков

 Но изъясняться с ним и подло мне и низко:
 Вам так же, как и мне, ведь ваше право близко.

 Праволов

 Вам ближе лих оно.

 Прямиков

 Мне ближе! мне? а как?

 Праволов

 А так, что в ваших все имение руках;
 А с правом я моим лишь по судам таскаюсь.
 Моим живете вы, - а я лишь разоряюсь.

 Прямиков

 Но я согласен вам теперь же все отдать,
 Лишь право мне свое извольте доказать.

 Праволов

 Я вам твержу, сударь, что ябеды не знаю.

 Прямиков (несколько горячо)

 Стократ вас менее ее я понимаю.
 Не ябедничать здесь, а правду говорить...

 Праволов

 Я вижу, вы меня готовитесь бранить;
 Но я вам уступлю из уваженья к дому.

 Прямиков (с горячностью)

 Не брань, а истину...

 Фекла

 Да этому содому,
 Как вижу я, отнюдь не будет и конца.
 (К Прямикову.)
 Дом отперт мой, сударь, ведь не для наглеца:
 Я не стерплю, чтоб кто гостей в нем и словами...

 Прямиков

 Безвинно виноват, сударыня, пред вами,
 Я почитаю вас и почитаю всех,
 Но слов хочу ему сказать не больше трех,
 И не о деле сем, поверьте мне, божуся.
 (Праволову, отведя в сторону.)
 Послушайте!

 Праволов

 Ну, что? нимало не боюся.

 Прямиков (вполголоса)

 Бояться нечего: я то хочу сказать,
 Что ябеды тебе не стану запрещать;
 Как хочешь каверзи, вывертывай указы,
 Стерплю и плутни все и ябеды пролазы;
 Но если в доме сем дерзнешь ты дочь любить,
 И если вздумаешь ее ты мужем быть,
 То я тебе божусь, что эту тяжбу нашу
 Решу тем, что тебя как чорта окарнашу;
 И по миру пущу без носа, без ушей.
 Порука сабля в том; поверь, пожалуй, ей;
 Она не шутит ведь. - Ну! помни ж.

 Праволов

 Не забуду.

 Прямиков

 Помехой пиршеству я вашему не буду.
 Покорный всех слуга,
 (к Софии.)
 а особливо ваш.
 (Уходит.)

 ЯВЛЕНИЕ VI

 Те ж, выключая Прямикова.

 Бульбулькин

 Какой же бешеный наглец!

 Фекла

 Какая блажь!

 Хватайко (Праволову)

 Да что тебе, мой друг, на память он оставил?

 Праволов

 Так ничего: просил, чтоб я себя избавил
 От нарастающих и суетных хлопот.

 Бульбулькин

 Впрям, видно, богом дан тебе, брат, сей Федот:
 Хлопочет о тебе, как друг.

 Праволов

 Да вы шутите...

 Кривосудов

 Бет * мой...

 Кохтин

 И этот ваш! для бога пощадите.
 Я в пух ощипан.

 Бульбулькин

 А! чужой ведь щиплем пух.

 Праволов

 Да чаще каски-та * хватай, сердечный друг!

 Кохтин

 Высокородный все грандиссимо хватает.

 Паролькин (Праволову)

 Душеприсяжный твой кругом нас обирает.

 Праволов

 Да так и надлежит.
 (К Наумычу.)
 Но кстати ты бы встал.
 (Кривосудову.)
 Позволите ль, чтоб он нам пуншик сработал?
 Он мастер.

 Кривосудов

 Хорошо.

 Бульбулькин

 И впрям; а то красотка
 Нас как на водопой...

 Hаумыч (подошед к Анне)

 Вот там в корзине водка.

 Фекла

 Капот *.

 Праволов

 Так истинно.

 Кривосудов

 Да кто ж?

 Праволов

 Да я капот.

 Бульбулькин

 Вот это сработал проклятый все Федот.

 Радбын (к Хватайку, который
 подсматривает карты)

 Что ты, ты кар-кар-кар...

 Xватайко (зажимая ему рот)

 Ну! полно же ты каркать.

 Паролькин

 Пора, Наумыч! слышь; покинь ты с ней балакать *.

 Кривосудов

 Что ж, Анна! впрям, куда ты так от нас ушла?
 Ты б пуншу нового стаканы поднесла;
 А мы б тебе сполать.

 Фекла (Анне)

 Поди ж поторопися.

 Во все это время Анна подносит пунш и вино гостям, по частым знакам
 Феклы; а гости постепенно пьянеют.

 Атуев

 А, а! доехали!

 Праволов

 Что?

 Паролькин (показывая на Наумыча)

 У него спросися.

 Наумыч

 Да что; беда, сударь, и я уже капот.

 Праволов

 Смелей; лови секурс!
 (Бросает кошелек.)

 Бульбулькин

 Вот это все Федот.

 Праволов

 Да вам Федот лишь смех, а мне уж с сим Федотом.

 Кривосудов

 Но что ж? коли и впрям каким-нибудь комплотом
 Богдан Федотово имение заел,
 Так есть на это ведь закон.

 Кохтин

 Уж я велел
 Прибрать и вынесть все.

 Кривосудов

 Я чаю в уложеньи *...

 Кохтин

 Есть множество, сударь!

 Паролькин

 И также в учрежденьи *?

 Кохтин

 Имеется.

 Бульбулькин

 Нельзя, чтоб не гласил указ...

 Кохтин

 Гласят, и многие.

 Xватайко

 Ясней всего наказ *
 Об этом говорит в статье той, где... об этом...

 Атуев

 Вот темна пароли *.

 Паролькин

 Туз наряду с валетом.

 Кривосудов

 Ведь тоже к этому закон идет и тот *,
 Где за поступок лжив...

 Кохтин

 Идет, сударь, идет *.

 Бульбулькин

 И если регламент да согласить с наказом *...

 Кохтин

 То сходно будет все с помянутым указом.

 Хватайко

 Ну! так чего ж? и вам весьма короткий суд.

 Кривосудов

 Федота в сторону; Богдан конечно плут;
 И должно, отобрав Федотово именье,
 Отдать кому есть след. Мое такое мненье.

 Бульбулькин

 И я то ж мню.

 Атуев

 И я.

 Паролькин

 И я.

 Радбын

 И-и-и я.

 Хватайко

 С столь общей мыслию согласна мысль моя.

 Праволов

 Благодарю вас всех.

 Кривосудов

 Законы все отчасти
 Клеятся.

 Анна (вполголоса, собирая на
 полу карты)

 Станем же и мы клеить масть к масти.

 Кривосудов (осматривая)

 Ба, ба! неужли то стоит зерцало тут *?
 Но нет.

 Бульбулькин

 И хорошо, что спрятали подспуд.

 Атуев

 Смотреться не могу.

 Хватайко

 На нас весь век смотрело.

 Анна

 Знать, больше и смотреть уже не захотело.

 ЯВЛЕНИЕ VII

 Те ж и София с арфой.

 Кривосудов

 Запой же нам, мой друг!

 София

 Что батюшка велит?

 Кривосудов

 Что хочешь, милая!

 Кохтин (Бульбулькину)

 На этой пел Давид?

 Бульбулькин

 Нет, эта ведь стоит; а он с своей носился.

 Паролькин (Атуеву)

 Загнуть было ушко, Давиду.

 Хватайко

 Ты взбесился;
 Он проиграл уже, я думаю, раз пять.

 Паролькин

 Охотничек и он, старик, ведь был играть.

 Атуев

 Глух звук; не слышу я.

 Хватайко

 Хоть с длинными ушами!

 Паролькин

 Взглянь, как работает руками и ногами!

 София (играет и поет)

 Воспоем тьму щедрот *
 Нашей матери царицы;
 Что под свой покров берет
 Вдов, убогих и сирот.
 От драгой своей десницы
 Им она блаженство шлет;
 Вкруг блестящей колесницы *
 Счастье и любовь ведет.
 Воспоем тьму щедрот...
 Мы все, как сиротки птицы,
 К ней направя наш полет,
 Под крылами сей орлицы
 Жизнь спасем от непогод.
 Воспоем тьму щедрот...
 Как лучом она денницы
 Просвещает росский род;
 И под кровом багряницы
 Воспитает тьму сирот.
 Воспоем тьму щедрот |
 Нашей матери царицы, } Два
 Что под свой покров берет } раза
 Вдов, убогих и сирот. |

 Все судьи

 Помути господь народ,
 Да накормит воевод.

 София с арфой поспешно уходит.

 Кривосудов

 Что ж, пуншу?

 Фекла

 Анна! что ж? проворней подноси,
 И чаще и кругом; да милости проси.

 Бульбулькин

 Мы скоро у нее уж милости попросим.

 Кривосудов

 Когда б кто песенку *!

 Паролькин

 Да лучше карты бросим:
 Не стала дама везть.

 Атуев

 Ты тяжело кладешь.

 Кривосудов (Хватайку)

 Любезный прокурор! Ты хорошо поешь:
 Запой нам.

 Хватайко

 Рад душой; да голоса-та нету.

 Кривосудов

 Ну, как-нибудь.

 Бульбулькин

 Мы все пристанем для комплекту.

 Хватайко (поет)

 Бери, большой тут нет науки;
 Бери, что только можно взять.
 На что ж привешены нам руки,
 Как не на то, чтоб брать!

 Все (повторяют)

 Брать, брать, брать.

 Наумыч

 ...и драть.

 София, заткнув уши, уходит *.

 Кривосудов

 Ей, браво! хорошо!

 Хватайко

 Ведь сам сложил словца.

 Бульбулькин

 Да по работе как уж не узнать творца?

 Хватайко (поет)

 Бери, большой тут нет науки;
 Бери, что только можно взять.
 На что ж привешены нам руки,
 Как не на то, чтоб брать?
 (Размахивая руками.)

 Все (повторяют)

 Брать, брать, брать.

 Наумыч

 ...и драть.

 Хватайко

 Ведь без указа нам не стать
 Пословицы ломать,
 Котора говорит: что взято,
 То свято!

 Все (повторяют)

 То свято!

 Кривосудов (поет)

 Но нада, чтоб уйти прижимки,
 И чтоб не оплошать,
 Перчатки-невидимки
 На миг не скидавать.

 Хватайко
 (поет и все акомпанируют)

 Бери, большой тут нет науки;
 и прочая.

 Кохтин

 Но под шумок-ат я без бета, как без шляпы.

 Паролькин (Наумычу)

 Да слышь, укороти вот эти хищны лапы;
 Ты доберешься так и до последних крох;
 Уж в проигрыше я почти что сот до трех.

 Наумыч

 Да наши деньги ведь из вашего кармана...

 Бульбулькин

 Вы вспомните лишь им Федота иль Богдана,
 То счастие тотчас возьмет к вам оборот.

 Паролькин

 Поди с Федотом прочь: ему, слышь, не везет;
 И хлап уж проиграл. Так к даме я пригнуся
 Еще хоть раз.

 Атуев

 Постой: а я так уцеплюся
 За хлапа.

 Наумыч (по знаку Праволова
 делает талию фос)

 Хлапа я что хлопну, то убью.

 Паролькин

 Фальшива талия. Ну! заплати ж мою...

 Атуев

 Мои две пароли.

 Хватайко

 Мне за туза с транспортом.

 Радбын

 И ба-ба-банк чи-чист.

 Паролькин

 Насилу с этим чортом
 Мы сладили.

 Праволов

 А что, схватили?

 Паролькин

 Наконец.

 Встают и попивают. Наумыч им подносит.

 Кохтин

 Такой же и моей игре, сударь, венец.
 Бессчетно проиграл.

 Праволов

 Итак, спустил я много!
 Но как быть? не всегда щечиться из чужого.
 (Смеется.)

 Фекла

 Не так-то много: вот почти и ничего.

 Праволов

 Да так, сударыня! четыреста всего.

 Встает он и Фекла.

 Фекла

 Да что же, Анна, ты на стены зазевалась *?
 Носи кругом; уж ты совсем избаловалась.

 Бульбулькин

 Насилу вот и мы последнее берем;
 Конец.

 Встают и они.

 Праволов

 А сколько же считается на ком?

 Бульбулькин

 Почти что на тебе весь счетец остается:
 Мне двадцать восемь приз.

 Кривосудов

 Мне сорок доведется.
 (К Бульбулькину.)
 С вас восемь.

 Бульбулькин

 Так.

 Праволов

 Ну! я довольно просолил.
 (Платит Кривосудову и Бульбулькину.)
 Извольте ж проигрыш.

 Кривосудов

 Да я бы погодил.

 Праволов

 Нет, я люблю платить: ведь денежка счет любит.
 (Платя Бульбулькину, вполголоса.)
 Мой проигрыш никто, я чаю, не раструбит.

 Бульбулькин (вполголоса)

 Никто, никто.
 (К Кривосудову вслух.)
 А с вас по старым сколько я?..

 Кривосудов (вынимая записную
 книжку)

 Сочтем тотчас: при мне записочка моя.

 Праволов (к Атуеву)

 Я в деле лишь на вас надежду неизменну...

 Атуев (насилу стоя на ногах)

 Надейся на меня как на Кремлевску стену.

 Праволов (к Паролькину)

 Могу ли в деле я на вас?..

 Паролькин (облив руку пуншем)

 Хоть согрешу,
 Пусть высохнет рука, коли не подпишу.

 Праволов (к Радбыну)

 На вас надеяться я как на друга стану.

 Радбын (указывая на товарищей,
 попивающих и поющих... "Бери...")

 Уж от-от-от-от них я не от-от-от-стану.
 (Выпивает стакан.)

 Праволов (к Бульбулькину)

 Позволите ль на вас надежду в деле класть?

 Бульбулькин

 Скажи секретарю. - А он что мне подаст...

 Кохтин подает ему покал, а он берет его и выпиваем

 То я хоть этими обеими руками...

 Праволов (к Хватайку)

 Я вас меж лучшими моими чту друзьями,
 И вашей помощи всех более ищу.

 Хватайко

 Свахляют пусть они. - А я уж пропущу.
 (Выпивает стакан.)

 Праволов (к Кривосудову)

 На вас я в деле уж...

 Кривосудов

 Да дело-то худенько!
 Ведь штраф пятьсот рублей: так надо бережненько!..

 Праволов (делает в сторону знак
 неудовольствия)
 (Ласково.)

 Когда случится что, я их плачу за вас;
 Надежны будьте.

 Кривосудов

 Так: но лучше бы в запас..,
 (Делает, будто деньги считает.)

 Праволов

 Так я их поутру пришлю в сохранность вашу.

 Кривосудов (указывая на членов,
 поющих: "Бери...")

 Ин быть так: - с ними уж я не порозноглашу.

 Праволов (Кохтину)

 У всех теперь уж я настроил дело в лад.
 Ты помощь окажи. - А это на! - в заклад.
 (Дает ассигнацию.)
 Могу ль надеяться?

 Кохтин
 (подставляя карман кафтанный)

 Извольте положиться.

 Праволов
 (ко всем)
 Однако не пора ль с хозяином проститься?

 Бульбулькин

 Пора; покойна ночь!

 Атуев

 Прощайте; уж пора.

 Хватайко

 Слуга ваш.

 Паролькин

 Сладка сна!

 Радбын

 Пора-pa нас с двора.

 Гости уходят обнявшись и припевая: "Бери...", а Фекла и Анна
 под руки отводят Кривосудова.

 ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

 ЯВЛЕНИЕ I

 София в спальном платье и Анна.

 Анна

 Зачем, сударыня, вы так раненько встали?

 София

 Я не могла всю ночь очей сомкнуть с печали!
 Несносный Праволов всю ночь мечтался мне.
 Покою от него мне нет уж и во сне *!

 ЯВЛЕНИЕ II

 София, Прямиков и Анна.

 Прямиков

 Не ждал я счастия так рано тут вас встретить.

 София (в сторону)

 Ах, если б слез моих он не успел приметить!

 Прямиков

 Да что! мне кажется вы грустны? - вы в слезах!

 София

 Нет, так; так, ничего.

 Прямиков

 А слезы на глазах!
 О чем грустите вы, сударыня? хоть взгляньте *...

 Анна (Прямикову)

 Вот барин с барыней к нам идут: перестаньте,
 Сударь!

 ЯВЛЕНИЕ III

 Кривосудов, Фекла, Прямиков, София и Анна.

 Прямиков

 Простите мне столь ранний мой приход,
 Желанье вам служить меня, сударь, ведет.
 Все ваше позабыв ко мне жестокосердье,
 Я поспешаю вам нелестное усердье,
 Привязанность мою на деле изъявить;
 И хоть вас, может быть, могу и огорчить
 Сей откровенностью; однако же решился
 Сказать, что от друзей вчера я известился
 О предстоящей вам опасности: Сенат,
 По разным жалобам на вас, вошел в доклад;
 И если вы, сударь, умедлите взять меры,
 То нехорошего...

 Фекла (отпихивая Кривосудова)

 Какие же химеры!
 Какие пустяки! Отколь нанес вестей?
 И кто к нам в дом просил непрошенных гостей?
 Не ведь зачем, не ведь откудова ввернулся.
 Служивый батюшка, иль ты ума рехнулся,
 Что с вздором эдаким втесался ты в наш дом?
 Отколь в головушку твою такой содом,
 Сумбур и ералаш вселился, мой родимой!
 Или нельзя ворот проехать наших мимо?
 Иль на тебя нашел благой невпору час?

 Прямиков

 За искренность мою не ожидал от вас.

 Фекла

 Да с искренностью сей тебя мы к нам не ждали.
 С чего тебе об нас вдруг хлопоты припали?
 Откудова, бог весть, зачем влетел в Сенат;
 Отколь взял жалобы, куда вошел в доклад;
 Какие меры брать, аршинны иль саженны?
 (Размахнув руками.)

 Прямиков

 Напрасно на меня вы столько раздраженны;
 Я мнил.

 Фекла

 Пожалуй ты, что хочешь, батька, мни;
 Но с дрянью к нам такой вперед не загляни.

 Кривосудов (к Фекле, становясь
 между ею и Примаковым)

 Ну, милый мой дружок, престань же горячиться,
 И дай порядочно без жару мне спроситься...

 Фекла (отпихивая Кривосудоеа)

 О чем тут спрашивать? ведь тут один расспрос,
 Один допрос: зачем в наш дом господь занес?

 Прямиков

 Для вашей пользы я...

 Фекла

 Трудился бесполезно.

 Прямиков

 Любя ваш дом...

 Фекла

 Прошу так не любить любезно,

 Кривосудов (становясь между
 Феклою и Прямиковым)

 Но дай, жена, хоть слов...

 Фекла (отпихивая Кривосудоеа)

 Да что уж тут болтать?
 Пожаловал к нам в дом за тем, чтоб нас ругать.

 Прямиков

 Возможно ль мне ругать?

 Фекла

 Да как же не ругаешь?
 И жалобами нам и всем ты попрекаешь.
 Какие жалобы? и жаловался кто?
 Когда, как, почему, кому, где и за что?

 Прямиков

 Когда изволите, я покажу вам ясно...

 Фекла

 Показывать ты мне изволишь тут напрасно,
 Где нечего, хоть будь указка, показать.
 Да что противу нас кто может доказать?
 Кого мы без суда имения лишили?
 Кого не по словам закона разорили?
 Кого?..

 Кривоcудов (становясь между
 Феклою и Прямиковым)

 Позволь, жена, мне только слова три...

 Фекла (отпихивая Кривосудова)

 В дому лих я вольна; в суде ты, знай, смотри.

 Прямиков

 Но я...

 Фекла

 Но ты, кто ты, голубчик? я не знаю,
 Не знала и вперед знать вечно не желаю.
 Приехал клеветать!

 София

 Ай, нет; не клеветать
 Он, матушка!..

 Фекла

 Что? что? тебе какая стать,
 Безумная, в дела сторонние мешаться,
 За незнакомого против меня вступаться?
 Вот по-заморскому нам воспитали дур *!
 Ты б знала свой филе вязать, строчить тамбур,
 Стучать на кляузах, иль гарпой утешаться,
 А не туда, куда не ведаешь, мешаться.
 Поди ж, безумная, в каморку уплетись;
 И слышь, мне на глаза день целый не кажись.

 София уходит.

 Анна (к Фекле)

 Напрасно на нее...

 Фекла

 И ты туда ж, скотина?
 Знать, около ушей свербит твоя личина.
 Я всею пятерней ее пощекочу
 И скверный твой язык тотчас укорочу.
 Негодна! сгибни вмиг за барышней твоею;
 Или, - ты слышала? - я всею пятернею...

 Анна уходит бегом.

 Прямиков

 Мне жаль, сударыня!...

 Фекла

 И мне, сударик, жаль,
 Что в дом наш суется незвана всяка шаль,
 Затем, чтоб эдаки нам причинять досады.

 Прямиков

 Так я оставлю вас.
 (Уходит.)

 Фекла

 Весьма мы будем рады.

 ЯВЛЕНИЕ IV

 Кривосудов и Фекла.

 Фекла

 Насилу с рук сжила! какой же он востряк *!
 А на тебя, сударь, наехал, знать, столбняк.
 Стоишь, как словно пень: не шевелишь языка;
 Все стряпай за тебя, от мала до велика.

 Кривосудов

 Ну, хорошо же ты настряпала теперь:
 По шее чуть его не вытолкнула в дверь.
 Ну, было ли за что так сильно рассердиться?
 Он, может быть, и впрям хотел нам подслужиться,
 А ты, не расспрося, откуда, кто таков?..

 Фекла

 Вздор; я узнала ведь, что это Прямиков
 И что он лишь затем в дом наш и завернулся,
 Чтобы пустых его ты бредней ужаснулся
 И Праволову бы в решеньи изменил.
 На плохости твоей он умысл сочинил *.
 Проведал, видно, он, что ты трусливой роты.

 Кривосудов

 Хоть это и пустяк, однако без заботы
 С делами нашими, жена, не можно жить:
 Чему не должно бы, ино то может быть.
 Ты знаешь, ведь у нас и заячие уши *
 Рогами назовут, то пойдут уши тпруши.

 Фекла

 Вот трусость ты свою сам назвал пустяком,
 А в тот же самый миг явился русаком;
 Но, старое дитя, скажи мне, как не стыдно
 Вдруг струсить от того, что ложно очевидно?
 Отколь молодчику известен Стал Сенат?
 Откуда знать ему, что он вошел в доклад?
 И как, не рассуди сперва, не рассмотряся,
 Итти докладывать, уму не доложася?
 Да и докладывать о чем, скажи, родной?
 Дела твои текут своею чередой,
 Как и везде; так тут о чем и доложиться?
 Ведь всей святой Руси в доклад не поместиться;
 И с этой стороны спокойся; так о чем
 Еще? о взяточках? - так мы их не берем;
 А принимаем лишь, что нас принять неволят.

 Кривосудов

 Жена, я уж сказал: не вечно, слышь, мирволят.
 Не все двуличную дает расправу суд;
 Ино ведь взятками приемы назовут,
 И так как...

 Фекла

 Нет лих, нет; не назовут, божуся *.
 Да как не видишь ты, тому вот я дивлюся,
 Что сим враньем тебя лишь хочет он отвесть
 От Праволова?

 Кривосудов

 Но, жена! как тут да есть...

 Фекла

 Нет, ничего: а что и есть, то все пустое.

 Кривосудов

 Что ни на есть...

 Фекла

 Ну, слышь, нет ничего.

 Кривосудов

 Такое...

 Фекла

 Такого ничего, слышь, нет.

 Кривосудов

 То будешь ты...

 Фекла

 Пока я буду что; а это пустоты.

 Кривосудов

 Виною...

 Фекла

 Ин быть так; но этой новизною,
 Пустыми страхами и вздорной чепухою,
 Пожалуй, перестань мне голову ломать.
 (С жаром.)
 Иль хочешь ты меня и с света уж согнать?

 Кривосудов

 Ну, ин добро, мой друг! не стану, успокойся.
 Я лишь боюсь...

 Фекла (зажимая ему рот)

 Еще! Пожалуй же, не бойся
 Того, что вертопрах нарочно с ветра врет.
 Да вот Наумыч к нам с секретарем идет.
 Пожалуй же, мой друг! для страха ты пустова
 В их деле не скриви уж данного раз слова.
 Припомни, что он друг, и как всегда он нам...

 Кривосудов

 Добро; ну!

 ЯВЛЕНИЕ V

 Кривосудов, Фекла, Кохтин и Наумыч.

 Наумыч

 Господин мой приказал мне вам
 Поклон отдать, сударь, нижайший с сим пакетом.

 Кривосудов (распечатывает письмо:
 ассигнации падают) *

 Фекла отпихивает всех и сама подбирает.

 Что это?

 Наумыч

 Он в письме сем пишет вам об этом.

 Фекла

 Знать, проигрыш?

 Наумыч

 Никак, сударыня, а штраф,
 Когда не будет он в своем процессе прав.
 Так в нем уверен он!

 Кривосудов

 Он пишет и о деле.
 (К Кохтину.)
 А что же? ведь на сей хотели мы неделе?
 Я думаю, экстракт до этих пор готов?

 Кохтин

 Сегодня подписал его уж Прямиков.

 Кривосудов

 Прибавил что-нибудь?

 Кохтин

 Нет, он просил убавить;
 Но я не захотел его тем позабавить.

 Кривосудов

 Законы?

 Кохтин

 Приискал и все поставил в ряд.

 Кривосудов

 Так чтоб не волочить, уж можно и в доклад?

 Наумыч

 Нижайше просим мы, без дальней проволочки...

 Кривосудов (к Кохтину)

 Добро; ты к слушанью сегодня ж без отсрочки
 Представь. Лиха беда нам выслушать, а там
 В минуту приговор.

 Кохтин (подавая бумагу)

 Когда угодно вам,
 Сударь, осмелюся нижайше доложиться...
 Чтоб время выиграть и меньше вам трудиться,
 Я предварительный журналец начернил;
 С законами его и с делом согласил,
 Наипаче же, сударь, с вчерашним общим мненьем.

 Кривосудов

 Торопишь дело ты уж с лишним поспешеньем.

 Наумыч

 Мы просим вас, сударь, не отлагать вдаль суд:
 Железо ведь пока лишь горячо куют.
 (Делает, будто деньги считает.)

 Кривосудов (берет бумагу)

 Ну, да! добро; подай, увидим *.
 (Читает.)
 "Приказали...
 (Читает тихо - а потом громко.)
 "И Праволова иск формально оправдали,
 В согласье для сего изданных точных прав".
 (К Кохтину.)
 Их нет.

 Кохтин

 Я в протокол их всех впишу, собрав.

 Кривосудов

 Ин быть так, хорошо; возьми.
 (Подает бумаги Кохтину.)

 Наумыч

 Мы всенижайше
 Благодарим, сударь, за изволенье ваше;
 И барин мой вам ввек не может отслужить
 Всего, чем вы его изволите должить.
 Но смею ль я еще покорное прошенье...
 (К Кохтину.)
 Не в гнев.
 (К Кривосудову.)
 Тут малое, сударь, есть упущенье:
 Не упомянуто отнюдь о пожилых.
 Мы в праве требовать, по крайней мере, их.
 Что мы убытчились в сем иске попремногу,
 То ведомо, сударь, вам и всеведцу-богу.

 Кривосудов (Кохтину)

 Да что же? дело б впрям уж сделать нас с концом.

 Кохтин

 Исправлю все, сударь, единым я словцом.
 (На спине Наумыча пишет и читает.)
 "А как толь долго он, не пользовавшись оным",
 (К Кривосудову.)
 Именьем сиречь.

 Кривосудов

 Ну, прибавь еще, законным.

 Кохтин (пишет и читает: а Наумыч
 между тем подает ему украдкой ассигнации)

 "Законным, многие убытки в сей процесс..."

 Кривосудов

 И незаконные.

 Кохтин (пишет и читает)

 "И незаконны нес;
 То оные искать с Богдана Прямикова" *.

 Кривосудов

 Пиши - взыскать.

 Кохтин (пишет и читает)

 "Взыскать, или с его другова
 Именья истцу сим предоставляет суд".
 Законы подведу я после.

 Кривосудов

 И все тут.

 Наумыч

 Нижайше мы, сударь, благодарим.

 Кривосудов (Кохтину)

 Подите;
 И это набело переписать велите.

 Кохтин (Наумычу)

 Ты регистратору отдай лишь моему
 Да чтоб не показал отнюдь он никому.

 Наумыч

 Как раз исполню все. - Слуга ваш всепокорный.
 (Уходит.)

 ЯВЛЕНИЕ VI

 Кривосудов, Фекла и Кохтин.

 Кривосудов (к Кохтину)

 А ты! послушай-ка. Слух, может быть, и вздорный,
 Пронесся, будто бы противу нас Сенат
 Мудреный некакий недавно взнес доклад *
 О взятках, о делах, решенных здесь неправо.

 Кохтин

 Вот на! какой же дух на нас донес лукавой?

 Кривосудов

 Я этого всего не мог разведать вдруг.
 Но ты поистине скажи мне, милый друг!
 Какое дело мы оплошно так решили,
 Чтоб внутренности всей наружностью не скрыли?
 Я так ни одного припомнить не могу.

 Кохтин (потирая спину)

 Хоть исповедаться, не помню, не солгу.

 Фекла

 Да этому и быть не можно.

 Кривосудов

 Ах! помилуй,
 Жена! оставь ты нас: мы лучше знаем силу
 В делах, чем ты.

 Фекла

 Нет лих; не хуже знаю я.
 Ведь что где, как принять, - забота лишь моя;
 Но пусть на месте гнев господень покарает,
 Когда десница весть, что шуйца хватает.

 Кривосудов (Кохтину)

 Послушай-ка: теперь вспадает мне на ум.
 Ты помнишь ли, какой великий вышел шум.
 О векселе, что я велел на обороте
 Подчистить?

 Кохтин

 Ах, сударь! в напрасной вы заботе:
 Подчистил я один. - Ответчик в спор вошел. -
 На истца своего он подозренье взвел,
 Что надпись он скоблил о вексельной уплате;
 А по законам вы решили спор сей кстате,
 К уничтожению сей вексель присудя.

 Фекла (Кривосудову)

 Так что ж? ты виноват тут столько ж, как и я.

 Кохтин

 Притом не вексель мы ведь, сударь, подскоблили:
 Бумагу чистую.

 Фекла

 Так чем вы согрешили?
 Бумагу чистую неужли грех скоблить?
 Великая беда!

 Кривосудов

 Добро! ин так и быть *.

 Кохтин

 Приходит нечто мне еще на помышленье.
 Вы тяжбу помните за Простина именье,
 За кое Праволов совсем сторонним быв,
 И имя Простина в процессе позабыв,
 Условясь хитростно, искал на Чужпродава,
 Который не имел тож никакого права
 К сему имению; - а мы, не разобрав,
 Чье спорное село, без дальних всех расправ,
 В отлучку Простина, тем сей процесс решили,
 Что тяжущимся двум чужое присудили,
 Которое они делят уж пополам.
 Что Простин возгласит, не понимаю сам.

 Кривосудов

 Пускай он возгласит теперь уж что захочет.
 Когда он о себе так мало сам хлопочет,
 Так что за нужда нам о нем тут хлопотать?
 Судьи мы. - Долг наш есть лишь только то и знать,
 Что на бумаге нам представят на сужденье.
 Как сметь нам знать самим, что спорное именье
 Не тяжущимся двум, тебе принадлежит?
 На это надобен какой-нибудь нам вид;
 А без того решим, без дальних всех рассказов,
 Процесс меж двух сторон по строгости указов.
 Когда же оба спор лишь о чужом вели,
 Как быть?

 Фекла

 Зло сильно так возникло на земли,
 Что спорит о чужом один, где два лишь спорят;
 Так дивно ли, когда два о чужом завздорят?

 Кохтин

 Какое диво тут?

 Фекла

 Да полно, все пустяк:
 Ведь испугался он пустых насущных врак,
 Которые ему дошли от Прямикова.

 Кохтин

 Как? эта грозна весть от этого пустова
 Враля к вам принеслась? ну! уж правдива весть!
 Он запугать лишь вас хотел чем ни на есть *.

 Кривосудов

 Нет, этим он меня ничуть не запугает!
 Но всячина, мой друг, на свете ведь бывает.
 Довольно простоты на кажда мудреца;
 А умудряет бог иного и слепца.

 Кохтин

 Но этого, сударь, не умудрил, божуся.

 Фекла

 Да что ты, трус такой?

 Кривосудов

 Я, право, не боюся;
 Ты видела, что я уж написать велел:
 Делец, голубушка, познается от дел *.

 Фекла

 А тут теперь без дел проходит только время...

 Кохтин

 На шее у меня дел целое беремя...
 Когда вам нужды нет меня здесь удержать,
 То я б пошел велеть скорей переписать.

 Фекла (Кривосудову)

 Пусти его, мой друг!

 Кривосудов (Фекле)

 Ох, как ты уж пристала!
 (Кохтину.)
 Ну! ин поди. Но слышь, чтоб нам не ждать журнала.

 Кохтин уходит.

 ЯВЛЕНИЕ VII

 Кривосудов и Фекла.

 Кривосудов

 Жена! довольна ль ты? смотри, я подаюсь;
 Но, истину сказать, я, ей же ей, боюсь.

 Фекла

 Ты все-таки одно: привык всего пугаться.
 Ведь не ходить и в лес, когда волков бояться.

 Кривосудов

 Хоть не боялся я до сей поры волков,
 Но чем ведь дальше в лес, тем боле найдешь дров:
 Ино чтоб не зайтить в таку глухую пущу!

 Фекла

 Сегодня ты с утра лишь пустошь мелешь сущу.
 Похмелье, знать, еще в головушке шумит.
 Пойдем-ка; гданская там водочка стоит
 На шкафике моем близ твоего взголовья *;
 Так чарочку хлебни для доброго здоровья,
 И чтоб из головы напрасный вышел страх.

 Кривосудов

 Пойдем; дела ломать впрям трудно натощак.

 ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

 ЯВЛЕНИЕ I

 Анна и Добров.

 Добров (видя разброшенные
 бутылки и прочая)

 Ба, ба! да это что? Что за трактирна стойка?
 Как вижу, тут была изрядная попойка;
 И не пирушечка, а полновесный пир.
 Какой расстроенный бутылочный ранжир!
 Знать, речками везде текло вино и пиво,
 И не оскудевал сей чан пуншеточивой.
 Скажи, как клюковки, все гости налились?

 Анна

 Что называется: до положенья риз.
 По лестнице к крыльцу уж не сошли, спустились;
 И чадом вейновым так сильно зарядились,
 Что не опомнятся, я думаю, дни в три.

 Добров

 Не так оплошные они богатыри;
 Верь, что хоть напролет всеночну пропуншуют,
 Проспавшись, как ни в чем, вновь мертву чашу дуют;
 И что не клюнувши и чарки, и другой,
 В суд ни один из них не ступит и ногой.
 Да, кажется, почти и время им сходиться.

 Анна

 Ахти! так надобно и мне поторопиться
 Следы вчерашнего присутствия прикрыть,
 И бахусов кагал в судейску превратить.
 (Она поливает комнату, взяв стакан из стола.)

 Добров

 Напрасные труды! Не токмо что простыя,
 Но целый хоть ушат разлей воды святыя,
 То ябедничьих здесь не смоешь ты проказ.
 Послушай: окрещен кто уж в чернилах раз,
 Тот черн останется, хоть мой во Иордане.

 Анна

 Да это не вода: остался пунш в стакане.
 Пусть пьет судейское питье судейский пол.

 Добров

 Резон!

 Анна

 Прошу помочь поставить к месту стол.

 Добров
 (ставит с нею стол посредине)

 Охотно.

 Анна

 А куда девать бутылки?

 Добров

 Строем
 Поставя их под стол, суконцем сим прикроем.
 Ведь множество оно привыкло прикрывать
 И не таких грехов!

 Анна

 А как? прошу сказать.

 Добров

 Вот как: когда судья желает, чтоб чье дело
 Лет несколько на свет господний не глядело,
 То он его кладет под красное сукно;
 А там - спокойна ночь; лежи и прей оно.

 Анна

 Добро ж, поставим их под скромно покрывало;
 Но лишь боюсь, чтоб все тут цело устояло.

 Добров

 То правда, что нельзя наверно утвердить:
 Судейское чутье исправно.

 Анна

 Так и быть;
 Хозяин будет сам сидеть на карауле;
 Ведь видит с кресел он, что крадет кто на стуле?

 Добров

 Не завсегда: ино он смотрит лишь на то,
 Не надзирает ли за ним со стула кто?

 Анна

 Мудрен свет! Но мы все порядком учредили *:
 Когда б, как этот стол, так чисты судьи были!

 Добров

 Потише: берегись; вот к нам валит весь суд.

 Анна (уходя)

 Что вижу, правде мат они теперь дадут.

 ЯВЛЕНИЕ II*

 Кривосудов, Бульбулькин, Атуев, Паролькин, Радбын,
 Кохтин и Добров.

 Кривосудов

 Прошу пожаловать.

 Атуев

 Нет; вам вперед довлеет;
 Вы нам глава.

 Бульбулькин

 Ну, впрям глава сия умеет
 Хоть чью бы ни было головушку вскружить,
 Когда путем кого захочет угостить;
 Как я ни скромничал и как ни укреплялся,
 Но, ей, не помню, как с вчерашним днем расстался.

 Кривосудов

 Изволите шутить.

 Паролькин

 Подите с шуткой прочь.
 Я из кареты вон не вылез целу ночь,
 Так ноги спутал мне ваш этот пунш проклятой.

 Кривосудов

 Нет, нет! я угощал вас право плоховато;
 И ужин позабыл.

 Бульбулькин

 Да можно ль было есть?
 При винах эдаких уж ужина не в честь *.

 Радбын

 Воль-но же вам не по-по-по-ви-но-но-ваться;
 Я вам го-го-ворил пора-pa убираться.

 Кривосудов

 Но, милые мои, не час ли заседать?
 (Садятся.)

 Бульбулькин

 Извольте, я готов теперь дела ломать.

 Паролькин

 Не поломаешь всех: скопилось их довольно.

 Кривосудов

 Повытчик! ну, возьми, читай реестр настольной.

 Добров (читает)

 "Корнета Скудова иск за наследный дом,
 Отнятый у него секретарем Драчом" *,
 (Говорит.)
 Уж третий год лежит в повытье это дело.

 Кривосудов

 О, мимо! Пусть лежит еще три года смело,
 Авось-либо тогда решим его судьбу.
 Он домом смел назвать пребедную избу.

 Добров (читает)

 "Иск вексельный Луки Ссудихина майора
 На Володимира Хватайка прокурора" *.

 Кривосудов

 Ах! мимо; поскорей, скорей брось этот вздор!
 Помилуй, нам всего нужнее прокурор.

 Добров (читает)

 "Через опекуна прошенье Бедняковых,
 О выкупе двух сел наследственных отцовых.
 На подполковницу Чужхватову, вдову
 Ирину..." *

 Кривосудов (Доброву)

 С делом сим я после призову.
 (Членам.)
 Реченная, друзья, скажу меж нас, вдовица,
 Наместнику она ведь внучатна сестрица.
 Он жалует ее; - так, знаете - вперед!..

 Бульбулькин

 Ну, береженого и бог ведь бережет.

 Кривосудов (Доброву)

 Ну!

 Кохтин (вырывает реестр у Доброва
 и читает, перевернув несколько листов)

 "Иск асессора Ефрема Праволова
 На подполковника Богдана Прямикова".

 Кривосудов

 Вот это кстати бы сегодня разобрать.

 Бульбулькин

 Добро.

 Радбын

 Хо-хорошо.

 Паролькин

 И впрям.

 Атуев (Кохтину)

 Вели подать.

 Кохтин (Доброву)

 Там на столе лежит оно особно.

 Кривосудов (Доброву)

 Поближе; внятнее читай.

 Добров (читает)

 "Экстракт подробной.
 Своею жалобой асессор Праволов
 Изобразил: майор покойный Прямиков,
 Скончавшись, все свое наследное именье,
 Которому всему подробно означенье
 Приложено при сем, ближайшему родне
 Оставил по своей, покойной же, жене;
 А именно, Фоме майору Чужпродаву.
 Сей, по наследственну и по законну праву,
 Именье оное все истцу уступил
 И крепость на суде, как должно, утвердил.
 Законный срок прошел и спора не явилось.
 Когда ж просителю за благо рассудилось
 Во обладание имений тех ввойтить,
 Чтоб с них законные доходы получить,
 То некакой Богдан, названье Прямикова,
 Не предъяви к тому предлога никакова,
 Взяв, сыном сам себя родным его назвал
 И истцу оных всех имений не давал..." *

 Кривосудов

 Приметьте: не давал.

 Бульбулькин

 Ну, не давал, вестимо.

 Кривосудов

 Как это зло могло законом быть терпимо?
 (К Доброву.)
 Читай.

 Добров (читает)

 "Хотя ж тогда проситель этот спор
 Разрушил, доказав, что Прямиков майор
 Имел лишь одного во всю свою жизнь сына,
 Федота, коего скора была кончина...
 Затем, что оного нет более в живых;
 Но не уважа суд доводов таковых
 Имение за сим Богданом же оставил
 И нескольких дворян в том присягнуть заставил,
 Что Прямикова сей Богдан законный сын
 И всем имениям наследник лишь один.
 Проситель, таковым обиженный решеньем,
 В суд верхний с жалобным на то вступил прошеньем.
 Когда ж и сей ему суд в праве отказал,
 То апелляцию в палату он прислал,
 В которой, наконец, доказывает ясно.
 Что Прямикова с ним духовная согласно
 Федота одного за сына признает:
 А о Богдане в ней ниже полслова нет,
 Которым именем ответчик сей зовется;
 В чем на свидетелей он беспристрастных шлется,
 На подпись собственну по всем делам его,
 На совесть чистую Богдана самого
 И даже на его майорские патенты.
 А как где письменны найдутся документы, "
 Там действовать уже присяги не должны..."

 Между тем члены, нашед бутылки под столом, одну ногами повалили.

 Бульбулькин {*}

 Ин память вечная ему.

 {Следующие шесть стихов говорятся
 одновременно с чтением Доброва. - Ред.}

 Паролькин

 И в добрый час.

 Атуев

 Эк спрятали куда остаточный запас.

 Паролькин

 Пошарь-ка, нет ли карт, так мы б переметнули.

 Бульбулькин

 Будь сыт тем, что вчера с Наумыча вы сдули.

 Паролькин

 Да ты не видел ведь, как даму я пригнул:
 Десятком рубликов за банк перешагнул.

 Кривосудов (Доброву)

 Постой-ка.
 (К членам.)
 Кстати тут весьма приведены
 Патенты штабские. Тут имя ведь прямое *...
 Так что он ни толкуй, уж, верно, все пустое.
 Вот важный пункт!

 Бульбулькин

 И впрям.

 Кривосудов (Доброву)

 Ну! дале.

 Добров (читает)

 "Не должны;
 А как судом они неправедно даны,
 То должно их почесть в сем деле за неважных;
 А присягателей всех за кривоприсяжных;
 Богдану ж с сей поры указом запретить
 Чужое прозвище бесправно впредь носить,
 А Прямикова все имения и села
 Отдать просителю".

 Кривосудов

 Тут явна правость дела.

 Бульбулькин

 Как солнце ясное.

 Паролькин

 Прав без обиняков.

 Атуев

 Да ведь на истину не много надо слов.

 Кривосудов

 Тут правда сущая во всех словах приметна.
 Но что-то возвестит нам сторона ответна?

 Добров (читает)

 "А Прямиков Богдан перед судом сказал
 На все сие: - хотя проситель показал,
 Что за кончиною майора Прямикова
 И сына-де его постигла смерть роднова,
 Но утвердить сего он, истец, не успел
 Ни чрез свидетелей, ниже из гласных дел.
 Сколь совесть ни ломал, сколь в ябеде ни рылся;
 А напротив того, лишь только в суд явился,
 То ясно доказал..." *

 Кохтин (вырывая бумаги у Доброва)

 Но ты стал бормотать.
 Подай мне: слушай же и научись читать.

 Кривосудов

 И впрям прочти-ко ты, а то он так невнятно...

 Бульбулькин

 Коли уж что читать, так должно аккуратно.

 Кохтин (невнятно читает, кашляя,
 останавливаясь и проч.)

 "А Прямиков Богдан перед судом сказал;
 На все сие хотя. - Проситель показал.
 Что за кончиною майора; Прямикова
 И сына-де его; постигла смерть роднова
 Но утвердить сего он истец не успел.
 Ни чрез свидетелей ниже; из гласных дел
 Сколь совесть ни ломал, сколь; в ябеде ни рылся
 А напротив того...
 (Тут останавливается, харкает, сморкает нос.)
 лишь только в суд явился
 То ясно доказал он Прямиков Богдан
 Присягой двадцати; соседственных дворян
 Что Прямикова он родной сын и законный
 Что Чужпродав майор. Совсем ему сторонний
 И матери его был токмо просто: кум.
(Останавливается, нюхает табак, Кривосудов берет табак из его табакерки, - а он
за то ему кланяется, - продолжает читать и, возвыся немного голос, бормочет.)
 Что как ему отнюдь не вспало и на ум
 Чтоб кто-нибудь его мог продавать именья,
 Когда он был в чужих краях для обученья
 То ябед плутовских, уступок и бумаг.
 Через поверенных, тем меньше, на словах
 Оспорить он. Не мог за двести миль; и боле
 Что возвратясь в свое отечество оттоле,
 И с двух сторон нашед; зажженное войной
 Он долгом счел служить; и жертвовать собой
 По замиреньи ж...
 (Тут останавливается, оборачивает листы, чешет голову, оправляет камзол.)
 - в дом отцовский возвратяся
 Узнал что ябеда ему в родню; вплелася
 В число покойников; давно его причла
 И точное его наследье; продала
 Что тут презрев ее, все низкие ехидства
 Крючки, законностей, пролазы и бесстыдства
 На правости своей...
 (Останавливается пока окончат члены разговор свой, а тогда
 оканчивает чтение, возвыся голос при самом конце.)
 ...себя он утвердил,
 И хищникам; своих наследств не попустил.
 В чем супротиву лжи и ябедничья кова
 Священного; себе законов ждет покрова".

 Во время сего чтения Радбын тотчас задремлет, потом Бульбулькин; Атуев и
 Паролькин встают и выходят на авансцену.

 Бульбулькин (вполголоса) {*}

 Ну, мастер, признаюсь, наш секретарь читать;
 Хотя б подслушал чорт, не мог бы разобрать.

 {* Последующий текст (до ремарки: "Садятся")
 говорится одновременно с чтением Кохтина. - Ред.}

 Паролькин

 Пусть мелет он, а мы подумаем о деле.
 Из гвардьи отпускной сюда на сей неделе
 Вельми молоденькой пожаловал барчук;
 Пуста головушка, но с золотцом сундук.
 Мы можем, приглася его в свою беседу...

 Бульбулькин

 А как да не пойдет на удочку?

 Паролькин

 Подъеду
 К нему, поверь, с такой я ловкой стороны:
 Уж змейки от меня к нему подпущены.
 Лишь вы бы...

 Атуев

 Ба! да кто? не мой сосед ли это.
 Что позлащенною всем хвастает каретой?

 Паролькин

 Тот самый.

 Атуев

 Ну, так всех сокровищ ты его
 Не ведаешь!

 Паролькин

 Уж-ли? а именно, чего?

 Атуев

 Красотка у него; да знаешь ли? прекрасна!

 Паролькин

 Поди прочь: знать душа уж к ней твоя пристрастна:
 Я видел и не раз: ни чуть не хороша.
 Подденем кошелек, в нем больше барыша.

 Бульбулькин

 Ой! ой! вы молодежь! ну, долго ль вам проказить
 И то за кошельком, то за красоткой лазить?
 Пора бы вашу жизнь уж вам остепенить.

 Паролькин

 А что ж прикажешь ты начать нам делать?

 Бульбулькин

 Пить.
 (Садятся.)

 Кривосудов

 Эк вздоры!

 Паролькин

 Дребедень!

 Атуев

 Сумбур!

 Бульбулькин

 А штиль надут!

 Радбын

 Ни мы-мы-мысли нет; ни смы-мы-мысла тут.

 Кохтин

 Ни ссылки на указ.

 Кривосудов

 Какие те указы?
 Ты видишь, тут одни пустые лишь рассказы,
 Запутанная речь и бранные слова.
 Ей, у меня от них вскружилась голова.
 Пусть лучше бы он врал по-чудьски иль богемски.

 Кохтин

 Однак уездный суд и также верхний земский,
 Решение на сих резонах утвердя
 И спорное ему именье присуди,
 Соперника его согласно обвинили.

 Бульбулькин

 Знать, пышные слова им головы вскружили.

 Кривосудов

 Но вы как мыслите о сем, мои друзья?

 Бульбулькин

 Коль правду вам сказать, так вот что мыслю я:
 Что плут Богдан.

 Атуев

 Ей, так.

 Кривосудов

 И я такого ж мненья.

 Радбын

 То-точно так.

 Паролькин

 В том нет и малого сомненья.

 Кривосудов

 Так Праволова вы согласны оправдить?

 Бульбулькин и Паролькин

 Согласны.

 Атуев

 И весьма.

 Радбын

 Уж та-ки-ки-ки быть.

 Кривосудов

 Люблю я эдаку соглашу мыслей встречу.
 Так резолюцию в сей силе я отмечу?

 Бульбулькин

 Когда угодно вам.

 Кривосудов (написав, отдает
 бумагу Кохтину)

 Возьми же, да поди,
 Все это поскорей как надо расплоди;
 И принеси журнал, чтоб подписать успели

 Кохтин, а за ним Добров уходят.

 Бульбулькин

 Ну, над проклятым сим мы делом попотели!

 Кривосудов

 Так можно отдохнуть.

 Все встают.

 Паролькин (смотря на свои часы)

 Двенадцатый уж час.

 ЯВЛЕНИЕ III

 Те ж и Хватайко.

 Хватайко

 Желаю здравствовать. Не потревожу ль вас?

 Кривосудов

 Никак, любезный гость! спокойно ль ночевали?

 Хватайко

 Я думаю, как все: как улеглись - не знали.
 (Вполголоса.)
 В передней Праволов своей судьбины ждет.
 Вы не забыли ли его?

 Кривосудов

 Нет, милый, нет!
 Уж дело все с концом: согласно мы решили.

 Хватайко

 Ай, да спасибо вам; вот прямо удружили!

 Бульбулькин

 Когда б скорей журнал...

 Кривосудов

 Да я ведь уж велел.

 Паролькин

 А вот и секретарь.

 ЯВЛЕНИЕ IV

 Те ж и Кохтин с журналом.

 Кохтин
 (отдавая бумагу Кривосудову)

 В минутную поспел.

 Бульбулькин

 Ну, впрям спроворил вмиг.

 Кривосудов (подписывая)

 Итак, перекрестяся.

 Бульбулькин (подписав)

 Эк живо подмахнул!

 Атуев (подписывая)

 И я благословяся.

 Паролькин (Радбыну, который
 хочет читать бумагу)

 Да, ну, пожалуй, нас читаньем не смеши:
 Еже писах - писах.

 Радбын (подписав, Паролъкину)

 Так на ж ты пи-пиши.

 Паролькин (подписав, отдает бумагу
 Кривосудову)

 Вот подчеркнул и я.

 Кривосудов

 Бумага и готова. (К Кохтину.)
 Возьми.

 Хватайко

 Так можно уж позвать к вам Праволова?

 Кривосудов
 (Кохтину, который отворяет дверь)

 Охотно; прикажи.

 Хватайко

 Ну, как же эта весть
 Обрадует его! судя как ни на есть,
 А дело тысяч в сто.

 ЯВЛЕНИЕ V

 Те ж и Праволов.

 Праволов

 Слуга ваш всенижайший.

 Кривосудов

 И мы усердные.

 Бульбулькин (потрепавши
 Праволова по плечу)

 И скромны слуги ваши.

 Хватайко (Праволову)

 Какой тебе, мой друг, сегодни снился сон?

 Праволов

 К чему вопрос такой?

 Атуев (Праволову)

 Ты знаешь ли, ведь он *
 Снотолкователем недавно учинился.

 Хватайко (Праволову)

 Вчерашним пуншевым ты чаном окатился
 Во сне, наверное?

 Праволов

 А может быть и так.

 Паролькин

 А это, говорят, хороший будто знак.

 Праволов

 Я благодарен вам за доброе значенье *.

 Бульбулькин

 За потерпенье ведь дает бог и спасенье.

 ЯВЛЕНИЕ VI

 Те ж и Добров.

 Добров (несет два пакета и отдает
 их Кривосудову)

 С почтамта лишь сейчас они принесены.

 Кривосудов (распечатывает и отдает
 Хватайку один пакет.)

 Судебно око ты: пожалуй, потрудися.

 Хватайко (развернув бумагу)

 От "приказали" ведь *?
 (Читает.)

 "А как в Сенат стеклися
 Из разных главных мест, правлений и судов
 Репорты, коими асессор Праволов
 В поносных ябедах, злодейственных беспутствах,
 В разбоях, грабежах и даже душегубствах,
 Довольно приличен..."
 (К Праволову.)
 Кой чорт! смотри-ко, брат!
 (Читает.)
 "Довольно приличен, то для того Сенат
 Присутственным местам всем сим повелевает
 Строжайший обыск..."

 Праволов

 Ох! кровь в жилах замерзает.

 Хватайко (читает)

 "О Праволове сем повсюду предписать;
 И где найдется он, сковав, под стражу взять
 И крепко содержать до нового указу".

 Праволов

 Погиб я!

 Хватайко (к Праволову)

 Вот те на! Какую же проказу?..

 Праволов (падая на колени и подняв
 вверх обе руки, между коих записная книжка видна)

 Да что уж говорить, не погуби, спаси!

 Хватайко

 Да ты возможного, голубчик, лишь проси.
 Ведь тож и у меня спина-та щекотлива.

 Праволов

 Пропал навеки я! О хищность нечестива!
 (Бежит вон.)

 Хватайко (бежит за ним)

 Куда? Постой, вернись! Чтоб он куда не сгиб.

 ЯВЛЕНИЕ VII

 Кривосудов, Бульбулькин, Атуев, Паролькин, Радбын,
 Кохтин и Добров.

 Атуев

 Я вне себя!

 Паролькин

 Кой чорт!

 Кривосудов

 Меня как гром ушиб.

 Бульбулькин

 Мне кажется, я пьян.

 Радбын

 Эк-эк-эк-эко диво!

 Кривосудов

 Да как с ним эдак вдруг внезапно, несчастливо!
 Я не оберусь с умом. Но дай-ко нам прочесть
 (Берет другой пакет.)
 И эту вещь. Очки! Тут что-нибудь да есть.
 О чем Сенату к нам писать и столько много?
 (Читает вслух.)
 Вот на! "Гражданскую палату всю... и строго..."
 Ахти, пропали мы!
 (Роняет из рук бумагу и падает в креслы.)

 Бульбулькин

 За что? Перекрестись!

 Атуев

 Неужли впрям?

 Паролькин

 Господь, господь с тобой, очнись.

 Радбын

 Эк-эко диво!

 Кохтин

 Ну, пришло и нам, знать, круто!

 Подымают бумагу и все, сбежавшись, читают.

 Добров (в сторону)

 Крутили ведь и вы!

 Кривосудов

 О скорбь! О горе люто!

 ЯВЛЕНИЕ VIII

 Те ж, Фекла, София и Анна.

 Фекла

 Что за беда у вас? О чем так сильный крик?

 Кривосудов

 Пропали мы!

 Фекла (к Кривосудову)

 Да как? Ну ж! поверни язык,

 Кривосудов

 Погибли, говорю; ну, сгибли да пропали!

 Фекла (к Бульбулькину)

 Да как?

 Бульбулькин

 Погибли так, как ввек не погибали.

 Фекла (к Паролькину)

 За что?

 Паролькин

 За то, что нам пришел прямой уж мат!

 Фекла (к Атуеву)

 Взбешусь; скажи мне...

 Атуев

 Уж все сказал Сенат *.

 Фекла (к Радбыну)

 Сенат! ахти! и впрям; да что же вам оттуда?

 Радбын

 Ввек эк-эк-экого не ждал я чу-чу-чуда!

 Фекла (к Кохтину)

 Хоть ты мне растолкуй.

 Кохтин

 Да толк тут недалек:
 За бабушкин, знать, грех всех нас попутал бог.

 Фекла (к Доброву)

 Хоть ты...

 Добров

 О том вся скорбь, что вздумалось Сенату
 Нас в уголовну всех препроводить палату.

 Фекла

 Ахти мне! Да за что?

 Кривосудов

 Да то-то и беда,
 Что осудили нас без всякого суда.
 Ну, льзя ли, по одним доносам лишь злословным *,
 Велеть нас всех судить порядком уголовным?
 За взятки, якобы, за толк кривой в делах
 Законов будто...

 Фекла

 Как? Как? На пустых словах
 Сенат уверился? Сенат нас обвиняет?
 Да кто ж нам взятки дал? Кто нас изобличает?
 Без права, без суда, честь тронуть, осуждать,
 Ограбить, разорять, страмить нас, убивать!
 Да что, что он Сенат? Да что, что сенаторы?
 В палатах разве лишь одних засели воры?
 И к нам не дьявол ли занес стол красный в дом?
 Прочь с ним отсель: - я все поставлю кверху дном.

 Опрокидывает стол; все члены и Кохтин разбегаются; под столом
 увидя бутылки, Фекла к Кривосудову с радостью.

 А кто принес?

 Кривосудов

 Никто. Остатки, знать, вчерашни.

 ЯВЛЕНИЕ IX

 Кривосудов, Фекла, София, Анна и Добров.

 Фекла (свернув руки, стоит)

 Ахти! беда! беда!

 Кривосудов

 Твои вот это шашни:
 Через тебя и я, и весь мой дом погиб.

 Фекла

 Через меня? Да ты сидел в суде, как гриб,
 Как истукан, как пень, как олух, как осел,
 Как рохля; в жизнь твою ты двух концов не свел.

 Кривосудов

 Сведи же ты теперь.

 Фекла

 Сведи! еще бормочет;
 И он же голову еще вскружить мне хочет!
 Слышь, не дразни, а то...
 (Бросается к нему.)

 София

 Ах, матушка, я вас
 Прошу...

 Фекла (Софии)

 И ты туда ж? поди с моих ты глаз!

 Кривосудов

 Да не гони ее; она беды не знает,
 Что уж ее жених в остроге заседает.

 Фекла

 Кто?

 Кривосудов

 Праволов.

 Фекла

 Ахти! За что?

 Кривосудов

 Сенат велел
 Сковать; и скован уж; так, стало, не без дел.

 Фекла

 Ахти! пришла беда! ахти мне! умираю.

 Падает в обморок; София и Анна бросаются ей помогать.

 ЯВЛЕНИЕ X

 Те ж и Прямиков.

 Прямиков

 Простите мне, сударь, что смелость принимаю
 Прийти к вам; ваше я несчастие узнал;
 Жалея искренно, за первый долг считал
 Спешить утешить вас и разделить печали.
 (К Фекле, пришедшей в себя.)
 Хотя вы на меня немного пороптали.
 Сударыня, но я надеждой льщуся той,
 Что, сами оправдя теперь поступок мой,
 Усердья моего почувствуете цену.

 Кривосудов

 Вы счастья нашего узнали перемену?

 Прямиков

 Но чувствований я моих не пременил,
 И вам готов помочь, колико будет сил.
 Счастлив, когда б мои услуги предуспели
 Склонить вас, чтобы вы с приятностью глядели
 На нежну страсть мою.

 Фекла

 Вы много чести нам...
 Я, право, вас стыжусь. Когда угодно вам...
 С моей я стороны согласна всей душею.

 Кривосудов

 И я тож; да и вы, я чай, согласны с нею.

 София

 Ах! признаюсь, что мне он не противен был.

 Кривосудов (соединяя их руки)

 Ну, дай же бог, чтоб он тебе был вечно мил!

 Прямиков (цалуя руки Софии)

 Какое счастие!

 София

 Какая перемена!

 Кривосудов

 Теперь моя печаль немного облегченна.

 Анна

 Авось-либо и все нам с рук сойдет слегка.

 Добров

 Впрям: моет, говорят ведь, руку-де рука;
 А с уголовною гражданская палата,
 Ей-ей, частехонько живет за панибрата;
 Не то, при торжестве уже каком ни есть,
 Под милостивый вас поддвинут манифест.

 Кривосудов

 Ну, что ни говори, а дело плоховато!

 Анна

 Жить ябедой и тем: что взято, то и свято.

 Конец

 ПРИМЕЧАНИЯ

 В. В. Капнист
 (1756-1823)
 ЯБЕДА
 Комедия (1793-7794)

 Комедия писалась Капнистом в начале 1790-х годов (первоначальные тексты
были писаны на бумаге с водяными знаками 1790 и 1791 г.); напечатана она
была в 1798 г.
 В настоящем издании текст воспроизводится по изданию 1798 г. с
поправками по первоначальным рукописям и печатному экземпляру 1798 г.,
принадлежавшему актеру Щенникову; в этом экземпляре Капнист сделал ряд
изменений, улучшающих текст.

 Стр. 540. В суде по Чермному с ним фараон гуляет. Игра слов: по
библейскому сказанью, египетский фараон, преследуя евреев, ушедших из Египта
под предводительством Моисея, погиб на Чермном (Красном) море; здесь же
"фараон" - азартная игра в карты, "чермное" - сукно (красным сукном
покрывались столы в присутственных местах). Смысл этой фразы: заседатель
играет в карты во время судебных разбирательств.
 - И у журналов он углы лишь загибает - не читает решений суда, а
загибает углы, как в карточной игре; загнуть угол - поставить ставку на
данную карту.
 - Поготовь - тем более.
 Стр. 542. То по чинам лишь им извольте прибавлять. После этого стиха в
первоначальной рукописи идут следующие две, опущенные в окончательной
редакции, реплики:

 Прямиков

 Но оставляя их, о мне что б говорили,
 Когда б за деньги мне лишь правость присудили {*}?
 Не вправе ли тогда б и мой соперник был
 Сказать, что в кошельке я совесть задушил?

 Добров

 Пусть он тогда б все врал, что на язык взлетело;
 Не переделалось чрез то б уж ваше дело,
 И вы б сказать могли, что право в деле сем
 Вы были подкрепить должны не только тем,
 Что требовал закон, но и закона руки.

 {* Вариант: Но их оставь, о мне что б говорили в свете,
 Когда б я правом был одолжен лишь монете.

 - Пускай подарками мой враг марает руки - этого стиха окончательной
редакции нет в первоначальных.
 Стр. 544. То я наместнику на них подам прошенье. В первоначальных
редакциях этот стих читался так:

 То я могу на них подать в сенат прошенье.

 - ............. а то роса,
 Покуда солнышко взойдет, пробьет глаза - переделка украинской
пословицы: докi сонце зiйде, роса очi виiст.

 Стр. 545. Что страстью нежною пылает к ней мой дух. После этих слов в
первоначальных редакциях читается следующее:

 Еще в монастыре, в котором воспиталась,
 Прекрасною она глазам моим казалась;
 Влюбился страстно я в нее там, а потом,
 Как вышла уж она оттоле к тетке в дом,
 То я, узнав ее, и пуще заразился.
 Признаться, счастлив был: и я ей полюбился.
 Однак, сколь ни любим, сколь страстно ни влюблен,
 Но я к полку спешить был честью принужден.
 Простились горестно; она мне поклялася
 Любить меня по смерть. Потом война зажглася;
 Я дрался, отличен, и сведал наконец,
 Что в город сей ее велел привезть отец.
 Спешил сюда; в дому процессом задержался,
 Приехал, к ней иду, с тобою повстречался
 И слышу - боже мой! - но может ли то быть?
 Возможно ль клятву ей так скоро позабыть.

 Упоминаемый в тексте "монастырь" - Смольный институт; "война" - война
со Швецией (1788-1790).
 Стр. 546. Хоть словом успокой, Анютушка, меня. Вместо этой реплики в
первоначальных редакциях читалось следующее:

 Анна

 Нет, я всегда равно желаю вам добра,
 Но вспомнить вам о нас давно бы уж пора.
 Как в воду впали вы: куда себя девали,
 До сей поры, сударь, мы вовсе вить не знали.

 Прямиков

 Так знай, Анютушка, что был я на войне,
 Но средь опасностей, промежду пуль, в огне
 Прелестный образ той, котору обожаю,
 Преследовал меня. Я ей писал, я чаю,
 Сто писем, но представь: от ней ни на одно
 Мне ни полстрочного ответа не дано.
 Я был в отчаяньи, в отчаяньи и ныне.
 Смягчися, пожалей ты о моей судьбине.
 Хоть словом услади жестокости ея.

 - Женою быть того, кто не похож на вас. После этого стиха следовали
такие строки:

 Вот это плод, сударь, походов и сражений,
 А больше не могу я дать вам изъяснений.

 Прямиков

 За эту весть тебя я рад расцеловать,
 И сердце несколько уж стало отдыхать.

 Стр. 547. Ах! да откуда вы? В первоначальных редакциях как в этой
реплике, так и во всех последующих Софья говорит вместо "ах!" - "ай!" Это
одна из особенностей речи монастырок.
 - И вечно образ ваш в душе моей... В первоначальных редакциях читалось
так:

 И вечно и в душе, и в сердце вас носил.
 Но вам я?..

 Софья

 Признаюсь: ты мне все равно мил,
 Ай, что сказала я?

 Прямиков

 Что вдруг все те печали,
 Которые мой дух досель угнетали,
 Разбило и меня в миг драгоценный сей
 Счастливейшим из всех соделало людей.
 (Цалует ей руки.)

 Софья

 Где был ты долго так? Ах! Сколько тем теряешь!
 И всех твоих еще несчастий ты не знаешь.

 Прямиков

 Никак! Уж я узнал, что нежну нашу страсть
 Стремится разорвать родительская власть.
 Но льщусь надеждою, когда они узнают,
 Что тем прискорбие лишь вам приготовляют,
 То переменят мысль и предпочтут того,
 Кого избрали вы для сердца своего.

 Софья

 Желаю, чтобы ты нетщетно этим льстился.

 Прямиков

 Открыться в этом им теперь же я решился.
 О деле разговор подаст к тому мне след.
 Но кто тот счастливый?

 Софья

 Вот батюшка идет.

 Стр. 550. Лишь только на порог - и к дочке уж успел. В первоначальных
редакциях этот стих и следующий читались так:

 Лишь в комнату, уже и к дочке на кровать. 
 Но как сестра моя могла так сплоховать? 

 Стр. 551. Кто первый захотел, тот и ощиплет их. Вслед за этим стихом в
первоначальной редакции шли два, замененные затем, стиха:

 Вертеться, щеголять, болтать - вся их наука, 
 На разных языках - как при сошествьи духа. 

 Стр. 555. В бутылках эрмитаж. "Эрмитаж" - старое французское вино.
 Стр. 556. Роброн - широкое женское платье на каркасе из китового уса
(на фижмах).
 - Фуро - платьице из легкой ткани (без каркаса).
 Стр. 557. В кульке провесна рыба - вяленая рыба.
 Стр. 559. Тут надобен указ, иль право, иль закон. Кривосудов
перечисляет разные источники судебных решений: "законы", то есть основные
положения, регулирующие отношения людей в государстве; "указы" -
установления, изданные государственной властью в виде обязательных
требований, не облеченных, однако, в форму закона; "права" - решения,
выводимые на основании других законов или указов.
 Стр. 561. В Москве уж знал. В первоначальных редакциях:

 Знал в Питере. 

 Стр. 562. Но, кажется, к нему дочь очень равнодушна. В первоначальной
редакции этот стих читается так:

 Да монастырка-то все что-то наша скучна. 

 Стр. 564. Отнес; и вейновых чернил большую флягу. "Вейновые чернила"
иронически вместо "вейновая водка" - водка, изготовленная из старого вина.
 Стр. 565. Да сунул в Банковой тисненных документов. "Банковая" -
Банковая экспедиция, ныне экспедиция изготовления государственных бумаг.
"Документы, тисненные в Банковой экспедиции" - ассигнации, бумажные деньги.
 Стр. 567. Шьет, на Давыдовых лишь гуслях повирает - играет на арфе Стр.
568. Дает синюю ассигнацию. "Синяя" - пятирублевая ассигнация Стр. 569.
Духовной доведу. "Духовная грамота" - духовное завещание; "доведу" - докажу.
 - Что вдруг ваш ум, сударь, так тупо притупило? В первоначальных
редакциях после этого стиха шли следующие два, затем опущенные:

 Кто именем себя сам назвал бы чужим, 
 Как мыслют о таком? Как поступают с ним? 

 Стр. 572. Ах, как я лавержет тебе, страмец, взъерошу. "Вержет",
"лавержет" - хохолок, взбитая прядь волос.
 Стр. 580. Венгерский антал как? Венгерское вино (токайское),
продававшееся в четырехведерных боченках, называвшихся "антал" или "андал".
 - Прекрасно репетуют - при нажиме соответствующей кнопки отзванивают
время.
 - Слышно, что Правдолюб. В лице губернатора Правдолюбова Капнист
изобразил своего друга и родственника, поэта Г. Р. Державина, во время
своего губернаторства отличившегося необыкновенной в екатерининские времена
бескорыстностью и строгой законностью.
 Стр. 581. Так покормежный вмиг герольдия пашпорт. При исключении
дворянина из службы и лишении дворянства Департамент герольдии, ведавший
делами о дворянстве, выдавал такому лицу "покормежный вид", или "покормежный
паспорт", приравнивавший его владельца к "лицам податных сословий".
 - Ведь трудно, милый мой, нам прать против рожна! - выражение,
заимствованное из Евангелия, где оно употреблялось как образ, взятый из
земледельческого обихода: чтобы тяглый скот во время пахоты не
останавливался, на соху клали остроконечный деревянный шест (рожен) таким
образом, что его металлическое острие кололо ноги животного в случае
остановки.
 - Для бога, вразумите - ради бога, вразумите. После этих слов в
первоначальных редакциях шло следующее:

 Как можно попадать за взяточки под суд? 
 Вить, чай, и давшему и взявшему тут кнут? 
 Так чорт ли понесет кого-нибудь с доносом? 

 Хватайко 

 Ты огорошил нас заботливым вопросом. 
 Да разве, братец, ты позабываешь то, 
 Что в наши дни кнуту не верит уж никто. 
 Лишь чернь одну еще он несколько путает. 

 Стр. 584. Явление второе. Ну, как же тянут там! В первоначальной
редакции начало этого явления читалось так:

 Софья, Анна и Наумыч {*}. 
 {* Имена действующих лиц взяты из окончательной редакции.} 

 Анна 

 Что так, сударыня, бежите торопливо? 

 Софья 

 Ай! Что мне делать там? 

 Анна 

 Да гости: неучтиво... 

 Софья 

 Ай! да учтивы ли они ко мне? 

 Анна 

 Как быть? Вы полхозяйка; вам их должно угостить. 

 Софья 

 Ай! Не хочу; они такие грубияны! 

 Анна 

 Как быть? 

 Софья 

 Ай! не хочу; они такие пьяны! 
 У нас в монастыре ввек не был пьян никто, 
 Фи-дон. 

 Анна 

 То монастырь, а здеся все не то. 

 Софья 

 Ай! вижу очень. 

 Анна 

 Так вам должно применяться. 

 Софья 

 Ай! Фи-дон! не хочу; как этак напиваться! 

 Анна 

 Не вам, сударыня, советую я пить, 
 Но пьяных сих в дому, по крайности, сносить 
 При матушке. 

 Дальше как в окончательном тексте. Повидимому, пропущена ремарка -
"Софья уходит".
 Стр. 585. А ты поторопися и стулья для гостей расставь: вот оглянися.
Вместо этих стихов в первоначальных редакциях читалось следующее:

 Фекла 

 А ты, жеманна дочь, 
 Зачем оставила гостей и вышла прочь? 
 У вас так разве лишь в монастыре ведется, - 
 Невеста ушмыгнет, жених сам остается? 

 Софья 

 Ай! Женихов отнюдь нет, я божусь вам в том, 
 У нас в монастыре. 

 Фекла 

 А за монастырем? 
 Я знаю все; да вить я не помироволю. 
 Не монастырься, слышь, и делай нашу волю. 
 Мы Праволова уж давно тебе сулим: 
 Упрямься или нет, а быть тебе за ним. 
 Итак, сударыня, смотри, не зазнавайся 
 И нравиться ему как можно ты старайся. 

 Софья 

 Ай, матушка, прошу вас на коленях я, 
 Избавьте от него, избавьте вы меня. 
 Я нравиться ему уж не могу, божуся, 
 Что не люблю его, и в том вам признаюся. 
 Избавьте вы меня, он мне противен так! 
 И если упросить вас не могу никак 
 И у себя меня держать вы не хотите, 
 То в монастырь меня обратно отошлите 
 Иль к тетушке назад; я сколько с ней жила, 
 Божуся, в тягость ей я, право, не была. 
 Встань, дура, и молчи; про тетушку ни слова: 
 Там прежни шашни с ней вы заведете снова. 
 Не льстись, голубушка. Я раз сказала уж, 
 Что Праволов тебе наверно будет муж. 
 И ежели ему ты согрубишь хоть мало, 
 То помолись, чтобы мово терпенья стало, 
 Да вот все. 

 Стр. 586. Ну, стол, уж прямо стол! - Все вместе: сыт и пьян. В
первоначальных редакциях этот стих читался иначе: "Ну, стол! объешься, будь
хоть постник<ref>Вариант: столбник.</ref> Иоанн!"
 Постник Иоанн (род. в нач. VI в.- ум. в 595 г.) - константинопольский
патриарх, автор нескольких церковных произведений. Очевидно, из опасений
вмешательства духовной цензуры Капнист в окончательном тексте удалил
упоминание об Иоанне, хотя последний и не был причислен к лику святых.
 Стр. 587. А кто ж в заповедную? "Заповедной" - запрещенный. Здесь
имеется в виду азартная игра "фараон" ("фаро"), запрещенная специальным
указом Елизаветы в 1761 г.
 - Бобыль, шпадиль, поэнь, рефет, бет, каски, капот, пароли - термины
карточных игр.
 Стр. 589. Ну, двинься же хоть ты. - Нет, дама не везет. Вместо этого и
следующего стиха в первоначальных редакциях читалось так:

 Фекла 

 Ну, кинься же хоть ты и не таращь глаза. 

 Паролькин 

 На крале проиграл, - так вдвое на туза. 

 - Адам в нее наследное все проиграл именье. Это острота Хватайко: Адам,
согласно библейскому сказанию, был создан богом и, следовательно, не имел
родителей, от которых мог бы получить наследство.
 Стр. 590.

 И я готов теперь представить вам урода, 
 Который без отца, без племени, без рода 
 Наследие берет. 

 Эта фраза была из опасений вмешательства духовной цензуры помещена
взамен прежней редакции:

 И я вам покажу, не бравши издалека, 
 Как правом лишь иной отца Мелхиседека 
 Наследие берет. 

 Стр. 591. Ра-разве Бо-Богдан не-не Фе-Фе-Федот? Русское имя Богдан
представляет перевод греческого имени Феодотес (в просторечии: Федот).
 Стр. 593. На то ведь совестный лишь установлен суд. Совестный суд был
организован, согласно указу Екатерины, для рассмотрения некоторых
гражданских дел, в отношении которых судьи руководствовались своей совестью,
а не законами.
 - Мирить на свете всех ему лишь вверен труд. После этого стиха в
первоначальных редакциях идет следующая большая реплика Прямикова, опущенная
в окончательном тексте:

 Прямиков 

 Хотя сей мирный труд божествен, несравненный, 
 Со снисхожденьем в нем законы сопряженны, 
 Хотя должны ничьей судьбы не отягчить, 
 Но могут, кажется, и все суда мирить, 
 Законодательну последуя {*} предмету. 
 {* Ранний вариант: Сообразуяся монархини.} 
 Священный сей предмет всему известен {*} свету: 
 {* Ранний вариант: Ее желания всему известны.} 
 Восставить истину, а ябеду попрать 
 И строги совестью законы умягчать. 
 Итак, наверное, вы тем не согрешите {*}, 
 {* Ранний вариант: "ей угодите".} 
 Когда без тяжбы нам правдивый мир дадите. 

 Стр. 597. Пора, Наумыч! Слышь; покинь ты с ней балакать. В
первоначальных редакциях вслед за этим стихом шла реплика Кривосудова:

 Кривосудов (к Софии) 

 Ну, что же, Софьюшка, ты так невесела? 
 Ты б к нам Давидовы хоть гусли принесла 
 Да нам запела бы. 

 Фекла (Софии) 

 Поди ж, поторопися. 

 Стр. 598. Я чаю, в Уложеньи... Уложенье - свод законов, изданный при
Алексее Михайловиче в 1649 г.
 Стр. 599. И также в учрежденьи? Имеется в виду "Учреждение о губерниях"
(1775), один из крупнейших документов дворянской диктатуры, изданный
непосредственно после подавления восстания Пугачева.
 - Ясней всего Наказ. "Наказ" депутатам Комиссии для сочинения проекта
Нового уложения, произведение Екатерины, представлявшее компиляцию из
западных юридических и политических источников и претендовавшее на то, чтобы
быть инструкцией для выработки новой конституции России ("Нового уложенья").
 - Ведь тоже к этому закон идет и тот. В первоначальных редакциях этот
стих читался так:

 Дворянска грамота вить также тут идет. 

 "Дворянская грамота", точнее "Жалованная грамота российскому
дворянству" (1783) - наиболее важный документ, определявший привилегии
дворянства и окончательно освободивший его от обязательной службы,
установленной Петром I.
 - Идет, сударь, идет! Эта фраза заменила более раннюю редакцию:

 И родословный счет. 

 "Родословный счет" - иначе - "родословие". Смысл таков: "может
понадобиться и родословие дворян Прямиковых".
 - И если Регламент да согласить с Наказом. "Духовный регламент" (1721),
произведение Феофана Прокоповича, написанное по поручению Петра I и
определявшее положение церкви в дворянской империи XVIII в.
 Стр. 600. Ба, ба! Неужли то стоит зерцало тут? "Зерцалом" назывались в
XVIII и XIX в. напечатанные на трех полосах бумаги три указа Петра,
перечислявшие основные положения делопроизводства в России; помещенные в три
остекленные рамки, они были соединены между собою по граням и образовывали
трехгранную призму. "Зерцало" должно было обязательно находиться на столе
всякого присутственного места во время служебных занятий. Оно представляло
символ закона и должно было напоминать чиновникам о неизменной бдительности
высшей власти.
 За приведенным выше стихом шли следующие:

 Футляр где? 

 Бульбулькин 

 Впрямь, пускай себе спокойно спит. 

 Атуев 

 Смотреться некому. 

 Хватайко (к Наумычу) 

 Вздень колпачок-то спальный. 

 Наумыч вместе с Анною надевают футляр и уроняют зерцало. 

 Анна 

 Ну, скоро, знать, придет и всем уж час повальный. 

 Стихи окончательной редакции: "Но нет" и кончая "Знать больше и
смотреть уже не захотело" - не объясняют ситуации; очевидно, по ошибке
переписчика пропущена была в окончательной редакции ремарка о том, что Анна
с Наумычем надевают на зерцало футляр и роняют его.
 Стр. 601. Воспоем тьму щедрот. В первоначальных редакциях первый куплет
песни Софьи кончался несколько иначе:

 Воспоем тьму щедрот 
 Нашей матери-царицы, 
 Той, котора в род и род 
 Весь счастливит свой народ. 

 - Вкруг блестящей колесницы
 Счастье и любовь ведет. В первоначальных редакциях текст этих двух
стихов звучал еще ироничнее и злее:

 Вкруг непышной колесницы 
 Добродетели ведет. 

 В рукописном подносном экземпляре "Ябеды", который Капнист представил
Павлу I до выхода пьесы в свет, песня Софьи "Воспоем тьму щедрот" была
заменена другой:

 Счастлив, кто на все на свете 
 Мог без зависти глядеть 
 И в кругу мечты иметь 
 Добродетель лишь в предмете 
 В совести спокойной тот 
 Тьму прямых отрад найдет. 

{{***}}

 Клад свой Крез напрасно множит, 
 День над ним не спит, ни ночь; 
 Как его себе ни прочь, 
 Злый случай похитить может. 
 В свете всех богаче тот, 
 Кто лишь правдою живет. 

{{***}}

 Хоть весь мир кто завоюет, 
 Счастливых не сыщет дней, 
 Средь победы звук цепей 
 Беспокойный дух волнует. 
 Счастлив истинно лишь тот, 
 С правдой кто в миру живет. 

 Стр. 602. Когда б кто песенку! Вместо этой реплики Кривосудова в
первоначальных редакциях было следующее:

 Хватайко 

 Прекрасно как поет! .. 

 Кривосудов (Прокурору) 

 Я слышал вить, что ты сам хорошо поешь. 

 Стр. 603. София, заткнув уши, уходит. Ни в печатном, ни в рукописных
текстах нет указания на то, что Софья возвратилась в комнату после того, как
поспешно ушла с арфою.
 Стр. 605. Да что же, Анна, ты на стены зазевалась? В первоначальных
редакциях вместо этой реплики читалось следующее:

 Фекла 

 Куда ж врасплох моя певица-то девалась? 

 Кривосудов 

 Пускай ее. 

 Фекла 

 Она тобой избаловалась. 

 Стр. 609. Покою от него мне нет уж и во сне. За этой фразой в
первоначальных редакциях следовали опущенные затем 32 стиха:

 Что делать с матушкой, что так она жестока? 
 Что так невинну страсть... 

 Анна 

 Эта страсть без прока, 
 Когда позволите мне прямо говорить. 

 Софья 

 Ай! что же предпринять и чем тут пособить. 

 Анна 

 Как чем? Или умом, или упрямством вашим. 
 Во-первых, предложить родителям дражайшим, 
 Что если Праволов с которой стороны 
 Им мил, когда они в него так влюблены, 
 То могут счастливо на нем они жениться; 
 И что скорее вы согласны утопиться, 
 Чем быть когда-нибудь драгой его женой. 
 Вот вам, сударыня, совет последний мой. 

 Софья 

 Ай! Нет. Ввек этого сказать я не посмею. 
 К родителям любовь, почтение имею, 
 Хотя они меня и могут погубить, 
 Но я противу их не смею согрубить. 

 Анна 

 Ин, так извольте их повиноваться воле, - 
 Я не могу ничем уж пособить вам боле 
 И радуюсь вперед, вообразя себе, 
 Как с Праволовым вы в блистательной судьбе 
 Жить будете весь век, как с ним, с его друзьями, 
 С писцами, стряпчими или секретарями 
 Беседу дружеску вы будете иметь 
 И ото всех сторон довольным оком зреть 
 Чужое в руки к вам текущее богатство. 
 Какое для души чувствительной приятство! 
 Вдов видеть, стариков и нищеньских сирот, 
 От вас свой бедный хлеб просящих у ворот! 

 Софья 

 Ай! Не терзай меня! И так я раздираюсь. 
 Но что ж! Несчастная, куда ни обращаюсь 
 Отрады ниотколь, ни помощи мне нет! 

 Анна (видя входящего Прямикова) 

 Однако некто вот на помощь вам идет. 

 - О чем грустите вы, сударыня? Хоть взгляньте... В первоначальных
редакциях этот стих многократно изменялся и за ним следовал довольно длинный
разговор Прямикова с Софьей:

 Скрыть ваши от меня хотите вы печали? 
 Я вижу, вы меня любить уж перестали, 
 Другой счастливее... 

 Софья 

 Ах! не терзай меня; 
 Не мысли, чтоб когда, тебе я изменя 
 И клятвы позабыв, другого полюбила. 
 Но, ах! судьба меня над меру {*} отягчила. 
 {* Вариант: Не в меру.} 
 Родители мои велят тебя забыть, 
 А кто несносен так, того женою быть, 
 И угрожают мне всей властию своею, 
 Когда противиться я воле их посмею. 
 Что делать? 

 Прямиков 

 Что тебе любовь твоя велит. 
 Знай, что мне смерть с твоей разлукой предстоит. 
 Коль любишь ты меня, возможешь ли решиться 
 Убить меня, с моим врагом соединиться? 
 Пусть все имение отнимет; перед ним {*}: 
 {* "Перед ним" - старинный оборот; "пусть, так, ему будет".} 
 Но сердце пусть твое оставит; им одним 
 Я счастлив буду, с ним напасти все забуду. 
 Люби меня, вот все. 
 (Цалует ее руку.) 

 Софья 

 Люблю тебя и буду 
 Любить; приятно мне сказать сие стократ, 
 Но что ж в том, если нас навеки разлучат? 

 Прямиков 

 О мысль несносная! - Но нет! Позволь мне льститься, 
 Что сердце может их еще перемениться. 
 Я в силах оказать услугу важну им, 
 И с тем пришел. Нельзя, чтобы поступком сим 
 Я не стяжал себе хоть малой их приязни. 
 Я сведал, что меж тем, как вовсе без боязни 
 И в безопасности от всех они живут, 
 В Сенате им враги несчастие куют, 
 И дело, говорят, дошло уж до царицы. 
 Вчера один мой друг приехал из столицы, 
 Которого родня в Сенате прокурор; 
 Из дружбы мне открыл он этот заговор. 

 Софья 

 Ах, боже мой! Так им теперь же надо с вами 
 Поговорить. Пойдем. Да вот они и сами 
 Идут. 

 Стр. 612. Вот по-заморскому нам воспитали дур. Эта реплика Феклы
представляет отголосок передававшейся в устной традиции эпиграммы на
основателя Смольного монастыря (института) И. И. Бецкого, воспитательная
программа которого строилась по образцу французской педагогики тех лет. Вот
эта эпиграмма:

 Иван Иваныч Бецкий, 
 Человек немецкий, 
 Воспитатель кур, 
 Монастырских дур. 

 Стр. 613. Насилу с рук сжила! Какой же он востряк! В первоначальных
редакциях этот и следующий стихи читались иначе:

 Насилу сжили с рук! Какой же наглый он! 
 А ты, сударь, стоишь, как столпник Симеон. 

 Симеон столпник - один из святых византийской церкви (ум. в 460 г. н.
э.); столпником назван потому, что, согласно преданию, 80 лет своей жизни
провел на капители колонны в аскетических подвигах.
 Эти стихи были изменены из опасения вмешательства чрезвычайно строгой
духовной цензуры.
 - На плохости твоей он умысл сочинил. В первоначальных редакциях стих
был более благозвучным:

 На плохости твоей он план свой утвердил. 

 Стр. 614. Ты знаешь, ведь у нас и заячие уши рогами назовут, то пойдут
уши тпруши. Эти слова, в особенности последний стих представляют цитату из
басни Н. А. Львова, друга и родственника Капниста, "Львиный указ" (1779).
Львом был издан указ об изгнании из его царства рогатого скота. Лисица
встречает удирающего зайца и спрашивает, куда он бежит. Заяц отвечает, что
видел тень своих ушей и боится, что их могут признать рогами. Лисица
насмехается над зайцем, но он настаивает на своем:

 Рогами назовут, пойдут и уши тпруши! 

 - Тпруши! - обращение к корове; здесь - в значении "рога".
 - Нет лих, нет; не назовут, божуся. В первоначальных редакциях взамен
этой и следующей реплик читалось вот что:

 Ну, добро, на все я соглашуся, 
 Но к речи я теперь начатой возвращуся, 
 Отколь к молодчику дошел об этом слух, 
 Когда здесь ни один о том не знает дух? 
 От питерских друзей не слышим мы ни слова, 
 И скрыться как сие могло от Праволова, 
 А обнаружиться сопернику его, 
 Который в сих делах не знает ничего 
 И с саблею в руках за ветром лишь гонялся, 
 Земель не для себя у турков добивался, 
 А собственны свои именья прозевал? 
 С чего ему Сенат так вдруг знакомым стал? 
 Он познакомиться скорей бы мог с султаном. 
 Поверь мне, что он лжет и хочет сим обманом 
 Лишь устрашить тебя и как-нибудь отвесть 
 От Праволова. 

 Стр. 615. Кривосудов (распечатывает письмо; ассигнации падают). В
первоначальных редакциях вслед за словом "падают" шло: "все кидаются
подымать, жена (т. е. Фекла) отпихает секретаря". При переписке слова "все
кидаются подымать" были пропущены; в результате этого последующая ремарка не
совсем понятна.
 Стр. 617. Ну, да! добро; подай, увидим. Приказали. После этого в самой
ранней редакции читалось следующее (фамилии изменены):

 Кохтин 
 (Читает тихо, вздев очки). 

 Приказали: 

 Кривосудов 

 Читай погромче, вслух. 
 Кохтин 

 Понеже показали 
 Доводы истцевы, которых даже сам 
 Ответчик Прямиков Богдан по двум судам 
 Не опорочивал, а именно: духовна, 
 Из метрик выписка и роспись родословна; 
 Из коих видно, что покойный Прямиков, 
 О чьем наследии асессор Праволов 
 Ведет иск, не имев в жизнь сына никакова, 
 Окроме одного Федота Прямикова, 
 А что сей Прямиков не оный есть Федот, 
 То видно из того, что сам себя зовет 
 Богданом и сему довлеет в доказанье 
 Собственноручное повсюду подписанье 
 Сим самым именем, которого нигде 
 Не изрекался он, как след был, на суде; 
 А из сего уже и следует [толь] ясно, 
 Что суд свидетелям присяги дал напрасно 
 В сем случае, где сам открыл себя обман, 
 И что неправедно Федотовым Богдан 
 Именьем завладел, которое по праву 
 Линейну надлежит майору Чужпродаву; 
 А ныне следует по купчей, данной им 
 И в двухгодичный срок порядком судовым 
 Не опороченной малейшим спорным словом, 
 Остаться оному за истцем Праволовом... 

 Стр. 618. То оные искать с Богдана Прямикова. В окончательной редакции
пропущена следующая ремарка: "Между тем поверенный (т. е. Наумыч) то тому,
то другому за каждую поправку и повторение кланяется и также жене".
 Стр. 619. Мудреный некакий недавно взнес доклад. В первоначальных
редакциях было - "царице взнес доклад".
 Стр. 620. Добро! Ин так и быть. За этой репликой в первоначальных
редакциях следовал большой отрывок, затем опущенный:

 Кохтин 

 Нет, это пустяки, поверьте мне, божуся. 
 По делу Тяпкина я более боюся, 
 Чтоб нам какой-нибудь не вышло кутерьмы: 
 Из пасынка его в родного сына мы 
 Без дальних выправок в палате превратили 
 И внуков истинных наследия лишили, 
 Всех их имения ему приговоря. 

 Кривосудов 

 Нет, в этом деле нас, творца благодаря, 
 Закон сам от хлопот и от поклёп избавил: 
 Ты помнишь вить, дружок, что Тяпкин в суд представил 
 От отчима письмо, в котором он его 
 Открыто признает за сына своего, - 
 Возлюбленным его в нем сына называя. 

 Фекла 

 Вот на! так тут ваш страх лишь чепуха пустая: 
 Когда покойник сам его уж сыном звал, 
 Так, стало быть, он сын, кто б как ни толковал. 

 Кривосудов 

 Притом же истину тут что бы нам открыло? 
 С покойничка допрос уж брать поздненько было. 

 Фекла 

 Вздор [это], милый мой, и суща чепуха, 
 Хоть человек всяк ложь, никто не без греха, 
 Но в этом правы вы, как ни суди кто строго, 
 А этаких грехов, пожалуй, сыщешь много, 
 Но капитальнейших... 

 Кривосудов 

 Я истинно не лгу, 
 Что больших этого припомнить не могу. 

 Стр. 621. Он запугать лишь вас хотел чем ни на есть. В окончательной
редакции этот стих заменил следующие семь стихов первоначальных редакций:

 Но как вы эту ложь могли за правду счесть? 
 И как чрез этого пустого вертопраха 
 Могли себе и нам нагнать вы столько страха? 
 За вас, сударь, за вас мне, право, очень стыдно: 
 Вить тут и самому простому оку видно, 
 Что он хотел, сударь, вас только запугать, 
 Чтоб Праволову вы не смели помогать. 

 - Делец, голубушка, познается от дел. В первоначальных редакциях этот
стих читался так:

 Творец, голубушка, познается от дел. 

 Изменение вызвано было опасениями вмешательства духовной цензуры.
 Стр. 622. Пойдем-ка: гданская там водочка стоит на шкафике моем близ
твоего взголовья. В самой первоначальной редакции эти два стиха имели другой
вид и были изменены из опасений вмешательства духовной цензуры.

 Пойдем, там гданская свята вода стоит 
 За нашим образом близ твоего взголовья. 

 "Гданская свята вода" иронически вместо "гданская водка"; "гданская
водка" - данцигская, или золотая, водка, особо очищенная и сдобренная водка.
 Стр. 625. Мудрен свет! Но мы все порядком учредили. За этим стихом в
первоначальных редакциях следовало одно из самых сильных мест "Ябеды":

 Вот на! а главное - зерцало - позабыли. 

 Добров 

 Коль истину сказать, то мало прока в нем: 
 Зевает на него бесстыдным всяк лицом; 
 Не правилом оно всем служит, а игрушкой 
 И стало, наконец, судейскою вертушкой. 

 Анна 

 Потише, берегись: вот к нам валит весь суд. 
 (Уходя.) 
 Ну, правде уж они с похмелья мат дадут! 

 - Явление II. После перечисления действующих в этом явлении лиц в
первоначальных редакциях следовала ремарка, опущенная в окончательном
тексте:

 Секретарь приносит бумаги и кладет на столе. 

 Стр. 626. При винах эдаких уж ужина не в честь. Слово "ужин" в XVIII в.
употреблялось в форме женского рода - "ужина".
 - Отнятый у него секретарем Драчем. Фамилию (или литературное имя)
"Драч" Капнист применил еще в 1777 г. в своей "Сатире":

 Драч совесть выдает свою за образец, 
 А Драч так истцов драл, как алчный волк овец. 

 - На Володимира Хватайка прокурора. В первоначальных редакциях было:

 На графа Сидора Злоплата, сенатора. 

 Ниже, через стих, где в окончательном тексте "нужнее прокурор", в
первоначальных редакциях соответственно было "нужнее сенатор".
 - На подполковницу Чужхватову вдову,
 Ирину... Повидимому, в лице Ирины Чужхватовой Капнист изобразил вдову
полковницу Тарновскую, с которой у семейства Капнистов была тяжба, длившаяся
свыше тридцати лет.
 Стр. 628. И истцу оных всех имений не давал. В одной из первоначальных
редакций за этим стихом следовала ремарка:
 Во время сего [т. е. чтения дела Прямикова] члены, нашед бутылки под
столом, одну оттуда взяли, и Бульбулькин не давал оной Атуеву.
 Стр. 629. Патенты штабские. Тут имя ведь прямое. В первоначальных
редакциях этот и следующий стихи читались иначе:

 Патенты штабские; ведь их сама царица... 
 Так тут присяга уж пустая небылица. 

 Стр. 630. То ясно доказал. В одной из первоначальных редакций вслед за
данной репликой шел довольно длинный отрывок, позднее опущенный. Вот он:

 ...он, Прямиков Богдан, 
 Присягой двадцати соседственных дворян, 
 Что Прямикова он родной сын и законный, 
 Что Чужпродав майор совсем ему сторонний 
 И матери его был токмо просто кум, 
 Что как ему отнюдь не вспало и на ум, 
 Чтоб кто-нибудь его мог продавать именья, 
 Когда он был в чужих краях для обученья, 
 То ябед плутовских, уступок и бумаг, 
 В уездном городке прибитых на дверях, 
 Оспорить он не мог за двести миль и боле, 
 Что, возвратясь в свое отечество оттоле 
 И с двух сторон нашед зажженное войной, 
 Он долгом счел служить и жертвовать собой; 
 По замиреньи ж в дом родительск возвратяся, 
 Узнал, что ябеда в родню к нему вплелася, 
 В число покойников давно его причла 
 И родное его наследье продала, 
 Что тут презрев ее все низкие ехидства, 
 Крючки законностей, пролазы и бесстыдства, 
 На правости своей себя он утвердил 
 И хищникам своих наследств не попустил 
 И сопротиву лжи и ябедного кова 
 Священного себе законов ждет покрова. 

 Вслед за этим в первоначальных редакциях шла та часть комедии, которая
в настоящем издании находится на стр. 633 и начинается репликой Кривосудова:
"Эк вэдоры!"
 Стр. 637. Ты знаешь ли, ведь он. В первоначальных редакциях это
полустишие звучало так:

 Иосифом ведь он... 

 Иосиф снотолкователь - один из героев библейских преданий, разгадавший,
по сказанию, сны фараона. Это полустишие изменено, как и в других подобных
случаях, в связи со строгостями духовной цензуры.
 - Я благодарен вам за доброе значенье. В первоначальных редакциях было:

 Я благодарствую вам за благовещенье. 

 Последнее слово было причиною замены стиха по тем же соображениям,
которые указаны в предшествующем примечании.
 - От "приказали" ведь? Официальные документы содержали обычно две
части: первую, представлявшую перечисление причин, вызвавших данный указ, и
вторую, содержавшую самое постановление; последнее начиналось со слова
"приказали". Прокурор, считая, что первая часть присланных бумаг мало
интересна, в форме вопроса предлагает читать от "приказали".
 Стр. 640. Уж все сказал Сенат. В первоначальных редакциях:

 Взбесился, знать, Сенат. 

 Стр. 641. Ну, льзя ли по одним доносам лишь злословным. В
первоначальных редакциях этот и следующий стихи читались иначе:

 Ну, льзя ль по одному доносу голословну 
 Наместника отдать нас всех во уголовну? 

 СЛОВАРЬ УСТАРЕЛЫХ, ОБЛАСТНЫХ И НЕКОТОРЫХ ДРУГИХ МАЛОПОНЯТНЫХ 
 СЛОВ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В НАСТОЯЩЕМ ИЗДАНИИ 

 Аграм_е_нт, аграм_а_нт - плетеная тесьма для обшивки женских шелковых и
бархатных платьев.
 Аз_a_дки - как бы азадков не было - как бы не было дурных последствий.
 Актуариус - чиновник, ведший протоколы и хранивший документы до их
передачи в архив.
 Амка - собака.
 Аркибузировать, аркебузировать - расстрелять,
 _А_хид - злой, зловредный человек; скряга.

 Б_а_згалы - пустые речи.
 Б_а_чка - батюшка.
 Бал_а_ - была.
 Б_a_paня - барыня.
 Б_а_рыша - барич.
 Бесчестье заплатить - заплатить штраф за оскорбление.
 Бешеный дом - дом умалишенных.
 Благой - безумный.
 Бобами разводить - гадать на бобах.
 Богатель - пустяки (от фр. bagatelle - безделка); иногда осмысливается
как народная этимология в значении "богатая вещь".
 Бодяга - водяное растение, применявшееся в прежнее время с
косметическими целями.
 Бол_а_ - было, была.
 Бороновол_о_к - погонщик лошади при бороньбе; переносно - негодный к
серьезной работе.
 Брызжи - гофрированный отложной воротник.
 Б_у_ркольцо - детская игрушка, состоящая из полой косточки,
просверленной с двух противоположных сторон; надетая на нитку, она при
вращении производит визгливый звук, напоминающий брюзжанье.

 Вапёры - истерика.
 В_е_йновая - водка, перегнанная из вина.
 Вертопрашка - кокетка, щеголиха.
 Веслоухий - вислоухий.
 Вз_а_боль - в самом деле.
 Взалк_a_x бы - проголодался бы.
 Винный - виновный, виноватый.
 Волт_о_ры - валторны.
 Вт_о_ра - напасть, беда (большей частью в сочетании "эка втора!").
 Выборный - староста.
 Вывод - вывод давать - выплачивать чужому помещику деньги за невесту -
крепостную из его деревни.
 В_ы_езжий - приезжий, новоприбывший.
 Высуслить - с удовольствием выпить, выдуть (о спиртных напитках).

 Гал_и_ться - смеяться, насмехаться.
 Гарпа - арфа.
 Гнет - тяжесть; положить под гнет - придавить, положить под сукно.
 Г_о_лчить, г_а_лчить - говорить громко, шумно.
 Гомз_а_ - кошелек; переносно - деньги.
 Гон - расстояние между двумя почтовыми станциями; ямщичий переезд.
 Готовальник - пенал.
 Грыб - гриб; грыб съел - остался ни при чем.
 Г_у_нишка, г_у_ня - обветшавшая одежда; иногда - армяк.

 Д_а_ка! - дай-ка!
 Дернуть - выпить; дернешь за пётак - выпьешь на пять копеек.
 Десн_и_ца - правая рука.
 Де_у_ли - девули, девушки.
 Довлело бы - надлежало бы.
 Доровое ли? - точнее: даровое ли? - что за беда?
 Дран_и_чка - длинная и тонкая палочка, дранка.
 Дресв_а_ - крупный песок или измельченные камешки, употребляемые для
мытья полов.
 Дубьё - дубовые палки; в дубьё принять - встретить побоями.
 Дуванить - делить добычу; дуть (в духовой инструмент).
 Дувань не бось - бери без страха.
 Душеприсяжный - поверенный в делах, доверенное лицо.
 Ды - да.

 Ендов_а_ - сосуд для разливания вина и для питья.
 Епанч_а_ - верхняя одежда, плащ.
 Епан_е_чка - женская безрукавная шубка, ротонда на меху.

 Живот - жизнь.
 Жильё - этаж.
 Жл_у_ди - трефы.
 Жох - лечь жохом - выиграть

 Забеглый - быстрый, бойкий, даровитый, своенравный, непокорный.
 Заг_у_лка - она в загулке - имеет жениха.
 З_а_мшаный - замшевый, похожий на мох, имеющий вид мха.
 Зан_е_леже - ибо, так как.
 Зап_а_зушный - в выражении "запазушный друг" - закадычный друг.
 Запс_а_ться - запропаститься, затеряться.
 Зараза - прелесть; то, что способно увлечь.
 Зараз_и_ться - увлечься.
 Заст_о_льное - еда, выдававшаяся помещиками дворовым людям.
 Затылок подобрить - отдать в солдаты.
 Зах_а_зить - заважничать.
 З_e_тить - высматривать.
 Злоком_а_нный - зловредный, зложелательный.
 Знаком_и_тый - известный; приветливый, ласковый.

 Изнев_а_живать - принуждать, насильно заставлять делать.
 Ин - ну, пусть.
 _И_нда - даже; редко - иногда.
 Исп_о_жинки - осенний праздник, отмечавшийся в разных местах то 15
августа, то 8 сентября.
 Испол_а_ть! - слава! спасибо!
 Истр_у_ситься - струсить.
 _И_ща - еще.

 Казанк_и_, козанк_и_ - бабки, альчики.
 Казанье - проповедь.
 Казаться - нравиться.
 Каз_о_каться, коз_о_каться - сердиться, сердито отнекиваться.
 Канав_а_тный - из шелковой ткани.
 Канифас - плотная льняная ткань.
 Кёры - черви (в картах); кёровый - червонный.
 Киселя давать - ударять коленкой.
 Клев - хлев.
 Кляузы, вм. клавиши.
 Кока с соком - в выражении "и у меня есть кока с соком" - и у меня есть
то, чему могут позавидовать; собственно "кока" значит "игрушка".
 Колот_ы_рить - перебиваться.
 Колыв_а_нь - праздник, пиршество.
 Коновной - основной, главный, начальный.
 К_oнче - конечно.
 Копейка - с копейкою восемь - выражение, означающее "еще немного",
повидимому, семь копеек, а с копейкою - восемь.
 Кости - счеты; с костей сброшу - скину со счетов.
 Кошелек - сетка для косички (у мужчин).
 Краля - королева (в картах).
 Красная шапка - солдатская шапка; угодить под красную шапку - быть
отданным в солдаты.
 Кр_о_сна - ткацкий станок; холст.
 Кр_о_шево - окрошка; вообще - еда.
 Круж_а_ло - кабак.
 Курицу три деньги дать, и у той сердце есть - у курицы, которой цена
полторы копейки, тоже есть сердце; смысл пословицы такой: "не обижай меня, я
не курица, а и у курицы сердце есть".
 Крючок винца - чарка.
 Кузовенька - корзина.
 Кулик_а_ть - выпивать.
 Кур (фр.) - делать кур - ухаживать, волочиться
 Курныкать - мурлыкать, напевать вполголоса.
 Кутить - своевольничать.

 Лабет, бет (фр.) - карточный термин, означающий проигрыш.
 Лих - зато, в самом деле, лишь; часто для обозначения действия назло,
наперекор.
 Личина - маска.
 Л_о_маные - дроби.
 Льзя - можно; кабы льзя было - если бы было можно.
 Любочестие - честолюбие, любовь к поступкам, приносящим истинную честь.

 Магистрат - городское самоуправление; в магистрат посадить - посадить в
отделение для несостоятельных должников при магистрате.
 Мазилька, мазилка - кисть живописца.
 Mал_а_х - разгильдяй, рохля.
 Мама - няня.
 Maн_а_ - приманка (в сочетании "денежка-ман_а_, хоть кого свихнет
она").
 Марьяж - брак; также название карточной игры.
 Мемщизна - немщизна, Западная Европа.
 Место - некоторое количество; несколько. Иногда - для обозначения
времени ("с час место"; ср. "покамест[о]").
 Mкнига - книга.
 Монета - рубль.
 Мысл_е_те - славянское название буквы "м"; писать ногами мыслете,
выводить ногами мыслете - быть сильно пьяным.
 Мясоед - время с праздника рождества и до великого поста; вообще время,
когда церковью разрешалось употребление мяса в пищу.

 Нагдысь, нагдась - недавно.
 Нагд_ы_шний - недавний.
 Н_а_глость - в XVIII в. это слово имело более ограниченное значение чем
сейчас - "недостаточная скромность".
 Наём - деньги за наем.
 Наст_а_ть - подходящий, под пару.
 Настрехт_а_ть - настегать, нахлестать.
 Натор_е_ть - приобрести навык, набить руку.
 Нат_и_ться - навязаться.
 Нахлюстаться - в очень сильной мере напиться пьяным.
 На_я_н - назойливый, нахальный человек.
 Не в пронос слово - не для разглашения, между нами говоря; по секрету.
 Не зам_а_й - пусть, пускай.
 Не токм_я_ что - не только что.
 Не честью - невежливо.
 Не шутём - серьезно, в самом деле.
 Некошный, некошной - чортов; негодный.
 Hекрут - рекрут.
 Неотменно - обязательно.
 Неуклюд - неуклюжий.
 Нещечко - секрет; иногда - дорогая вещь, лакомство.
 Hишни! нишкни! - тс! молчать!
 Нужный - нуждающийся.

 Образ_у_м - удар, тумак (который может "образумить").
 Обычай - нрав; по обычаю ль тебе? - нравится ли это тебе?
 Обычье - обыкновение, нрав.
 Овощи - плоды, фрукты.
 Озорочек - зрачек.
 Окаянство - греховность.
 Онам_е_дни - не так давно.
 Опомн_я_сь - недавно.
 Остров - в жаргоне охотников: небольшой отдельно стоящий лес.
 Отваживать - в выражении "отваживать жизнь свою" - подвергать жизнь
опасности, рисковать.
 Отменный - другой, иной; стать отменным - измениться, перестать быть
собою.
 Отчаять - перестать надеяться.
 Отчизна - имение, доставшееся от отцов, вотчина.
 Отымалка - кухонная тряпка.
 Охреян - грубый, невоспитанный человек; мужлан.
 Оцосный - скромный.
 Очёсливый - скромный, стыдливый.
 Очун_и_ться - очнуться.
 Ощо - еще.

 Памяташь? - памятуешь? помнишь ли?
 Пахв_ы_, см. похв_и_.
 Пахм_у_рный - сумрачный.
 Пень - стать в пень - попасть в безвыходное положение.
 Перв_у_ю - сперва, сначала.
 Перекстись - перекрестись.
 Переминаж - искажение слова "променад", прогулка; народная этимология
по глаголу "переминаться".
 Переносчица - сплетница.
 Письмена - литература.
 Пить - словечко, вставлявшееся в речь для придания ей оттенка сомнения
("разве") или ограничения ("только").
 Плохой - болезненный, больной.
 По чести - выражение из жаргона щеголей и щеголих в значении "честное
слово".
 Поботуха - потасовка.
 Поверстный - поверстный срок - законный срок, дававшийся чиновникам для
выполнения дела.
 Поволить - пожелать.
 Повытчик - столоначальник в суде.
 Повытье - отдел, находившийся в ведении повытчика.
 Поготовь - тем более.
 Подзатыльник - старинный женский головной убор.
 Подкосок - поддельная коса, которую носил каждый солдат и офицер
русской армии в XVIII в.
 П_о_днизь - жемчужная или бисерная сетка на женском головном уборе.
 Подноготное - заветное, сокровенное.
 Подтет_е_рить - украсть.
 Подтрус_и_ться - подольститься, подъехать.
 Подубрусник - женский головной убор, надевавшийся под повязку (убрус).
 Поезжанин, поезжане - участники свадебного поезда.
 Пожилые - в выражении "пожилые деньги" - квартирная плата, деньги за
проживание.
 Пок_о_й - комната.
 Пок_у_читься - упрашивать, усердно просить, докучать.
 Полсем_а_ - шесть с половиной.
 П_о_льга - польза, льгота.
 Пон_е_же - так как.
 Пон_о_сный - позорный, постыдный.
 Пок_a_л - бокал.
 Поп_е_ст - увалень, лентяй.
 Порскн_у_ть по красному - криком выгнать красного зверя из леса.
 Пос_а_дский - мещанский, недворянский.
 Посид_е_нки - посиделки.
 П_о_став - буфет.
 П_о_ступь - поступок, поведение.
 Поучл_и_вее - повежливее.
 Похв_и_, пахв_ы_ - подхвостный ремень у лошади; "к похвям потылицею" -
затылком к хвосту лошади; "с пахвей сбиться" - сбиться с толку.
 Правёж - в выражении "на правеже поставить" - подвергать мучениям.
 Прах_о_вый - непутёвый, шелопай; проклятый.
 Прибор - с обыкновенным сельским прибором - как полагается в деревнях.
 Приверстать - присоединить.
 Приз - в картах - взятка.
 Приклад - пример.
 Прикушать - отведать, попробовать.
 Приморчивый - слабый, хилый, болезненный.
 Приобострожиться - окрепнуть.
 Приписание - посвящение.
 Приписывать - посвящать.
 Присяжный человек - человек, принесший присягу; чиновник.
 Притоманная правда - истинная, чистейшая правда.
 Причина, притчина - беда, диковинка.
 Пробаять - высказать, произнести.
 Провальный - гибельный, злой, худой; проклятый. "За провальную!" -
"пропади ты!".
 Проворить - ловко добывать, торопить, спешить.
 Прокуратить - набедокурить, притворяться.
 Пронизки - украшение из просверленных камней или монет.
 Пронозить - проткнуть, глубоко вонзить.
 Пропасн_о_й - погибший, злой, то же, что провальный.
 Просить на кого - подавать в суд иск на кого.
 Прост - в выражении "да я буду (того-то) прост" - "пусть я лишусь
(того-то)".
 Прошать - просить.
 Пуля, пулька - партия в карты; один (полный) оборот игры в карты.
 П_у_рганец - слабительное.
 Пырь (в) встречу - неожиданно появляется навстречу.
 Пьюсовый, пюсовый - блошиного цвета (о шелковой ткани), (фр. puce -
блоха).

 Раз - удар.
 Разве - кроме; только ("разве дувань не бось").
 Разж_и_хариться - разбогатеть.
 Расплодить - размножить.
 Расплодиться - принять большие размеры.
 Растощаться - расточаться.
 Рахманный - глуповатый.
 Ревновать - ревностно относиться.
 Рекамбия - пеня за просрочку векселя.
 Ренское - вино; рейнвейн.
 Риваль (фр.) - соперник.
 Рож_е_чная кровь - кровь, которую пускали у больных, делая насечку на
теле и ставя на это место банку ("рожок").
 Ромод_a_ - простофиля.
 Рука - с моей руки - по мне.
 Рыск_у_шка - та, кто рыщет, бегает вне дома.

 Сар_ы_нь - толпа, множество.
 Сгов_о_рная - сговорная грамота, брачная запись.
 Сделаться - разделаться, справиться.
 Седмица - неделя.
 Сек_у_рс - помощь.
 Сереные спички - серные спички.
 Сесть - сей, этот. По сесть час - до сих пор.
 Ск_а_ред, ск_а_редный - скверный человек.
 Скил_я_жничать - скупиться.
 Ск_о_сырь - наглец, нахал.
 Смайстер_и_ть - смастерить
 Смахлев_а_ть - сжульничать, смошенничать.
 См_я_мкать - стеснить, сдавить.
 С_о_ромь - стыд.
 Соч_и_ть - искать.
 С_о_чни - блины, смазанные творогом или вареньем.
 Спень - первый сон.
 Спол_а_горя - не жаль.
 Спрор_у_шить - разнести, разрушить.
 Спорыньи нет - нет удачи.
 - ста | - частицы, присоединявшиеся к словам, для придания речи
 - стани } - почтительности. В языке писателей XVIII века эти частицы
 - сте | служили средством изображения недворянской речи.
 Старш_о_й - в переносном смысле: "домовой".
 Стень - привидение.
 Стишк_а_ - исподтишка.
 Стряп_у_шья - кухня.
 Стряпчий - адвокат, ходатай по чужим делам.
 Сулейка, суле_я_ - винная бутыль, полуштоф; плоская фляга.
 Съезжая - полицейская тюрьма.
 Сыскн_а_я - в выражении "сыскную послать" - подать вексель ко
взысканию.

 Таё, тоё - ту.
 Так-так - еле-еле.
 Т_а_кальщик - блюдолиз; человек, который на все говорит "так".
 Театр - сцена.
 Тобол_а_ - детская игра.
 Тов_о_-воно, тов_о_-вона, тов_о_-вона-тка - ("того" и "оно") - словечко
типа "де", "дескать" и т. д. Впервые было введено в литературный язык в
"Розане и Любиме" Николева и затем широко использовалось комедиографами.
 Толк_и_ - беглое чтение; по толком - бегло читая.
 Т_о_чию - только.
 Трел_ю_диться - чудачествовать.
 Треух - треугольная шапка; переносно - побои, пощечина.
 Труд - боль, болячка.
 Трусе_я_ - трусиха.
 Тулумб_а_с - барабан; тумак, удар.
 Тулунб_a_с, см. Тулумбас.
 Туп_е_й - взбитый хохолок.
 Турб_а_чить, турб_а_цыть - жаловаться на кого-нибудь.

 Ужасть как - выражение из жаргона щеголих.
 Узор_о_чный, узар_о_чный - красивый, пестрый.
 Укл_ю_жий - статный, ловкий.
 Укрепл_е_ние - сделать укрепление - подарить что-либо, юридически
оформив подарок.
 Урывы - особый вид игры в бабки.

 Ф_а_ля, фалел_е_й - дурачок.
 Ф_и_гли - фокусы.
 Флорент - узорчатый атлас, первоначально изготовлявшийся во Флоренции.
 Фря - иронически: важная особа.
 Ф_у_хтель - удар плашмя обнаженной саблей по спине; позднее - палочный
удар. Один из видов наказания в прусский армии, а также в русской армии при
Павле I.

 Хаб_а_р - выгода; взятка, подарок.
 Хлап - валет.
 Xозов_o_й, хазов_о_й - казовый; тот, которого должно показывать.

 Ц_о_стной - честный, почтенный.

 Челоб_и_тьье - поклон.
 Чепор_у_ха - чарка.
 Черк_а_ться - чертыхаться, посылать к чорту.
 Ч_и_во, тчиво - учтиво, вежливо.
 Чин - сословие; "зависела от чинов" - от палаты представителей разных
сословий.
 Чих_о_ка - трава чемерица, вызывающая чиханье.
 Чудес_e_ - чудеса.
 Чуф_а_риться - важничать.

 Шалбep - хозяин.
 Шалун |
 } шалый, безумный человек.
 Шаль |
 Шат_у_н - чорт.
 Ш_е_лег - мелкая монета, вышедшая уже в XVIII в. из употребления.
 Ш_е_леп - плеть.
 Шер_а_шь, шар_а_шь - мелкий лед; переносно - мелюзга.
 Шлиф - подвязки, банты на чулках.
 Шмерц-каналья - прохвост высокой марки, архи-каналья.
 Шнырить - шнырять.
 Шп_е_тить - допекать намеками.
 Шуйца, шуйца - левая рука.
 Шутишь, радость! - выражение из жаргона щеголих.

 Щеч_и_ть - тормошить; воровать тайком; болтать, говорить без умолку.
 Щеч_и_ться - поживиться; богатеть от тайного воровства.

 Я уж тебе в том - ручаюсь в том.
 Явное и крепленное - несомненное, неопровержимое.
 Янька - бесстыдный, нахальный человек; человек с большим самомнением.
 Ярлык - билет, талон.