Ювенал. X сатира (Ювенал; Пушкин)
Ювенал. X сатира |
Оригинал: лат. Liber IV. Satura X. — См. Переводы Пушкина. Перевод созд.: 1836, опубл: 1935. Источник: Рукою Пушкина, 1936 (ФЭБ)[1] • Черновой набросок перевода фрагмента X сатиры. |
|
Запись карандашом на обороте листа (в лист, с водяным знаком: 1834), на лицевой стороне которого имеется черновик трех последних строф стихотворения «Памятник», беловой текст которого датирован 21 августа 1836 г. Предположительно августом 1836 г. датируется запись. Лист входит в Майковское
[104]
собрание автографов Пушкина (в ИРЛИ, № 577). См. ПС IV, 19, № 79. Печатается впервые.
Запись сделана под черновиком неоконченного стихотворения «От западных морей до самых врат восточных» (впервые напечатано Б. В. Томашевским в КН II, 209), являющегося вольным переводом 1—4 и 188—195 стихов X сатиры Ювенала.
Первые две строки печатаемой записи представляют собой попытку перевода стихов X сатиры Ювенала. Последние четыре строки — выписанные латинские слова: teter, bucca, saltus и pando, переведенные на французский язык. Teter — мерзкий, гадкий, страшный; bucca — щека, рот; saltus — скачок, прыжок; pando — распространяю, развертываю.
Слова эти выписаны из следующих стихов (188—195) X сатиры Ювенала:
|
(Сатиры Д. Юния Ювенала. Стихотворный перевод и объяснения Андрея Адольфа. М. Изд. кн. маг. Ланга, 1888, стр. 334.)
В черновом наброске стихами это место у Пушкина передано[2]:
|
[105]
Объяснение, почему Пушкин оставил в самом начале попытку перевода Ювенала, можно видеть в следующих стихах написанного тогда же стихотворения «Ценитель умственных творений исполинских»:
|
Примечания
- ↑ Пушкин А. С. Ювенал. X сатира: [Перевод] // Рукою Пушкина: Несобранные и неопубликованные тексты. — М.; Л.: Academia, 1935. — С. 103—105. Электронная публикация: ФЭБ
- ↑ См. От западных морей до самых врат восточных (Ювенал; Пушкин).