Эпитафия Поля Скаррона, написанная им самим (Скаррон)

Эпитафия Поля Скаррона, написанная им самим
автор Поль Скаррон, переводчик неизвестен
Оригинал: французский, опубл.: 1660. — Источник: az.lib.ru

Французская поэзия в переводах русских поэтов 10-70-х годов XX века: Сборник

М.: ОАО Издательство «Радуга», 2005

Paul Scarron

править

Celui qui ci maintenant dort

Fit plus de pitié que d’envie,

Et souffrit mille fois la mort

Avant que de perdre la vie.

Passant, ne fait ici de bruit,

Prends garde qu’aucun ne l'éveille;

Car voici la première nuit

Que le pauvre Scarron sommeille.

Поль Скаррон

править

Эпитафия Поля Скаррона, написанная им самим

править

Кто спит под этим камнем ныне,

Тот в людях жалость возбуждал

И на пути к своей кончине

Неоднократно умирал.

Близ камня не шуми, прохожий!

Под ним злосчастный спит Скаррон,

Себе найдя впервые ложе,

Дарящее спокойный сон.

Перевод О. Румера

1940