ЭСБЕ/Флор, Публий Анний

Флор (Публий Анний Florus) — древнеримский писатель, живший в конце I и начале II в. по Р. Хр. С именем Ф. дошел до нас исторический трактат, озаглавленный «Две книги войн римлян» (Bellorum Romanorum libri duo; впрочем, это заглавие в рукописях передается различно). Сочинение это представляет извлечение преимущественно из Ливия, а также из других историков, как, напр., Саллюстия и Сенеки Старшего, и даже из поэтов (Лукан), но по содержанию своему оно скоре всего напоминает согретую горячей любовью похвальную речь, героем которой является римский народ и которая поэтому разделена на возрасты государственной жизни римлян. Период царей — пора детства, время республики до покорения Италии — юношеский возраст, вторая половина республики до Августа — эпоха возмужалости; с правлением императоров начинается не старость, а вторичная юность. Суждения Ф. далеко не всегда основательны; напр. он очень строго отзывается о Гракхах и о Ливии Друзе. Изложение носит сильный риторический оттенок; все сочинение проникнуто метафорическим характером, что придает труду Ф. поэтический колорит; автор нередко повторяется — так, напр., весьма часто попадается у него образ факела войны. Заметно также, что Ф. постоянно старается быть остроумным, но удается ему это далеко не всегда, хотя некоторые выражения его сделались знаменитыми; напр., желая показать, что в его время Самний потерял всякое значение, он говорит: «ныне Самний надо отыскивать в самом Самнии» (hodie Samnium in ipso Samnio requiratur). Биограф Адриана, Спартиан, сообщает, что этот император и некий поэт Флор обменялись однажды стихами; последний писал (перевод Н. М. Благовещенского в «Отечественных записках» 1853, кн. 2): «Кесарем быть не желаю, меж Британцами скитаться, Скифские терпеть морозы». Император отвечал на это: «Не желаю быть я Флором, все шататься по трактирам, укрываться по харчевням и терпеть от крупных мошек». Этому же поэту Ф. принадлежат, по всей вероятности, два стихотворения в латинской антологии. Первое, состоящее из трохаических тетраметров, содержит общие размышления по поводу человеческой жизни, напр. всякая женщина скрывает в груди губительный яд; сладки ее речи, а сердце преступно; люди не родятся дурными, а делаются таковыми от общения с людьми же; одинаково плохо и иметь деньги, и не иметь их, одинаково плохо быть всегда дерзким, как и быть всегда стыдливым, одинаково плохо много молчать, как и много говорить, одинаково плохо иметь подругу вне дома, как и жену в доме, и т. д. В другом стихотворении, написанном гекзаметрами, Ф. воспевает розу. Во второй книжке журнала «Rheinisches Museum» за 1841 г. Ричль впервые опубликовал на основании брюссельской рукописи прозаический отрывок с именем Публия Анния Ф.: «Оратор или поэт Вергилий?» (Vergilius orator an poeta?). Сочинение это, представляющее одно только введение к рассуждению о Вергилии, интересно потому, что автор его излагает факты из своей биографии: родом он из Африки, в молодости посетил Рим, где по зависти Домициана не получил лаврового венка на состязании поэтов. Грусть от этой неудачи Ф. хотел рассеять путешествиями, побывал в Сицилии, на Крите, на Кикладских островах, в Родосе, в Египте, в Испании, где зарабатывал себе пропитание преподавательской деятельностью. В настоящее время всех этих Ф. обыкновенно объединяют, руководствуясь главным образом данными языка (см. особенно статьи Вёльфлина в «Archiv f. lat. Lexikographie», тт. 4, 6, 8). Если этого нельзя доказать с очевидностью, то, с другой стороны, трудно найти и такие факты, которые противоречили бы этому объединению, кроме разве того, что nomen и praenomen писателя передаются различно даже в рукописях его исторического трактата, именно: Julius Florus, L. Annaeus F. и P. Annius F. Лучшее, хотя далеко не совершенное критическое издание текста Ф. принадлежит О. Россбаху (Лпц., 1896, Тейбнер); здесь напечатаны исторический и риторический трактаты. Стихотворения (лучше всего изданы у Ризе в «Anthologia Latina» (т. I, Лейпциг, 1894). Из прежних изданий исторического труда выдаются работы Грэвия (Утрехт, 1680), Дукера (Лейден, 1722; переизд. Лейпциг, 1832), О. Яна (Лпц., 1852), К. Гальма (Лпц., 1854). Вопросом о тождестве трех Ф. занимались Eussner (в «Philologus», тт. 34 и 37), Westerburg (в «Rhein. Mus.», т. 37) и др. Русский перевод истории — Л. Прохорова (М., 1792).