Словацкий (словенский) язык — по мнению чешских славистов, составляет наречие чешского яз., удержавшее характер древнейшего периода; но ближайшее изучение его сравнительно с чешским и др. слав. языками наречиями заставляет выделить С. яз. в особую группу (см. Флоринский, «Лекции по славянскому языкознанию», СПб. — Киев, 1897). В С. яз. есть целая масса слов, не существующих в чешском. В то же время в С. яз. есть немало признаков, роднящих его с другими языками, напр. русским, польским и сербским. Сопоставляя географическое положение словаков среди других славянских народностей с этими особенностями С. яз., роднящими его с чешским, сербским, польским и (мало)русским (отчасти и словинским язык.), можно заключить, что он служит связующим центром между этими языками, занимает срединное место в славянской речи. В морфологии С. яз. отступил во многом от праславянской нормы. В склонении это сказалось: 1) в утрате двойственного числа, 2) в смешении разнородных типов и видов склонения, 3) в смешении падежных окончаний и 4) в усвоении некоторых особых характерных окончаний. В спряжении уклонение еще более значительно: утрачен целый ряд форм, свойственных старославянскому яз., а отчасти и чешскому (особенно древнему), а именно: 1) двойственное число, 2) достигательное наклонение (супин), 3) прошедшие простые (преходящее и аорист), 4) причастия прошедш. врем. действ. и наст. времени страд. зал. Кроме того, спряжение стало проще вследствие смешения некоторых окончаний, а отчасти и вследствие видоизменения древних окончаний в силу фонетических законов С. яз. Так, напр., неопределенное наклонение оканчивается теперь на t′ (= ть русского яз.), вместо древн. ti: niest’, bit’, plakat’; причастия наст. времени — только на úc или iac (= старослав.). Прошедшие простые в С. яз. заменяются сложными формами, подобными старославянск., чешск. и южно-славянским. Единственным остатком древнего аориста служит форма bych, bys, by, bysme, byste, by. С. яз. делится на множество наречий и говоров, которые сводятся в три крупные группы или наречия: среднее, западное и восточное. Из этих наречий западное носит черты сходства с чехо-моравским яз., а восточное сближается частью с малорусским, частью с польским яз.; среднее представляет характерные черты С. языка и лежит в основании современного литературного языка. Изучение и исследование С. языка и его наречий началось очень недавно. Первою печатною книгою, в которой содержались образцы народного С. языка, было сочинение Даниила Горчички (Sinapius): «Neoforum Latino-Slovenicum» (Nový Trh Latino-Slovensky, 1678 г.), представляющее богатое собрание народных С. пословиц. Грамматики и исследования: «Zprawa pisma slovenskeho T. Masnycyusa» (Левоч., 1696); «Privod ku dobromluvnosti slovenské» (Тернава, 1780); M. Hattala, «Grammatica linguae slovenicae» (1850); его же, «Kràtka mluvnica slovenská» (Пресбург, 1852); его же, «Zvukoslovi jazyka staro- и novo českého a slovenskeho» (Прага, 1854); его же, «Srovnàvàci mluvnice jazyca čeckého a slovenskeho» (Прага, 1857); его же,«Výklad počatků mluvnice československé» (Вена, 1866); его же, «Mluvnica jazyka slovenského» (Пешт, 1864 и Б. Быстр., 1865); L. Štur, «Nauka reči slovenskej»; его же, «Nárečja slovenskuo» (Пресбок, 1864). «Ustrojnost’a organism slovenskej reči» (Orol Tatransky, II); M. Hodža, «Epigenes slovenicus» (Левоч., 1847); его же, «Dobruo slovo Slovákem súcim na slovo» (ib., 1847). Словари: Ant. Bernolák. «Slovàr Slovenski Cesko-Latinsko-Nĕmecko-Uherski» (Буда, 1825—27); Joseph Loos, «Slovnik slovenskej, mad’arskej a nemeckej reči» (Пешт, 1871); L. A. Mičatek, «Карманный русско-словенский словарь» (Турч. св. Мартин, 1892); его же, «Карманный словенско-русский словарь» (там же). Ср. Славянские языки.
ЭСБЕ/Словацкий язык
< ЭСБЕ
← Словацкая литература | Словацкий язык | Словацкий, Юлий → |
Словник: Сим — Слюзка. Источник: т. XXX (1900): Сим — Слюзка, с. 390—391 ( скан · индекс ) • Даты российских событий указаны по юлианскому календарю. |