В[1] — третья буква обеих славянских и русской азбуки: она в кирилловской азбуке является совершенной копией греческой уставной буквы Β (беты или виты), которая уже в то время, когда славянские первоучители составляли азбуку, выговаривалась с известного рода придыханием, так что она звучала близко к теперешнему нашему В. Русская буква В является только видоизменением кирилловской. Глаголическая соответствующая буква — неизвестного происхождения, как вообще и весь этот алфавит: она похожа на латинское V; но вряд ли можно делать какие-нибудь выводы из этого сходства, которое может быть просто случайным. Буква В в кирилловской азбуке носит название веде, выбранное для нее совершенно случайно из всего количества слов, начинающихся звуком в. В кирилловском алфавите В имеет численное значение 2, а в глаголическом — 3, так как 2 в этом последнем алфавите выражается посредством буквы Б. В древнейшем латинском алфавите буква, обозначающая звук В, занимала предпоследнее место и имела форму V; она соответствовала звукам: В, У и Ы. В средневековой латыни мы имеем уже четыре знака для этих звуков, и все они являются видоизменением одного: так осталось, во первых, первоначальное V; затем, для этого же звука появился другой знак — W, названный «w theutonicum»; для звука ы — знак Y, и наконец, позже всех других, для звука у — знак U. В древней латыни знак V имел численное значение пяти.
Буква В употребляется в некоторых сокращениях. Так, она может обозначать: Величество, Высочество; различные мужские и женские имена, чаще всего Василий; в надписях на вагонах — названия дорог (например, В. В. Ж. Д. — Варшавско-Венская железная дорога); В значит также весьма (например, в. хорошо), великий (например, Петр В. или В. четверг). В грамматике В значит время. Звук В в индоевропейских языках принадлежит к зубно-губным (дентолабиальным), придувным, звучным согласным; этот звук существует во всех языках, кроме древнеарийского, где ф (f) заменяет В (v) других родственных языков.
Примечания
править- ↑ Принимая за правило передавать английское W посредством В (за исключением тех лишь случаев, когда W стоит перед r и вовсе не произносится), редакция Словаря руководствовалась тем соображением, что во многих словах, часто встречающихся и общеизвестных (например, Вальполь, Ватерпас, Ватерпруф, Ватт, Вашингтон, Веллингтон, Вестминстер, Вест-Индия, Вест, Виги и др.), этот способ передачи давно вошел в обычай. Употреблять в одних случаях букву В, а в других, совершенно однородных, букву У — значило бы затруднить, для лиц пользующихся Словарем, приискание интересующего слова. Лучше, поэтому, держаться одного способа, более общепринятого, хотя бы и менее соответствующего английскому произношению. В тех случаях, когда английское слово, начинающееся с W, пишется по-русски то с В, то с У, в отделе слов на У будет сделана ссылка на соответствующее слово в отделе В.