ЭСБЕ/Боденштедт, Фридрих

Боденштедт (Фридрих Bodenstedt) — немецкий поэт, род. 22 апр. 1819 г. в Пейне (Ганновер) и живет в настоящее время в Висбадене. В 1840 он поехал в Москву воспитателем к молодому князю Голицыну и во время своего 3-летнего пребывания в этом доме усердно изучал русский язык и славянскую литературу. Плодом его занятий явились книги: «Koslow, Puschkin und Lermontow» (Лейпц., 1843) и «Poetische Ukraine» (Штутгарт, 1845). В 1844 г. по приглашению кавказского наместника генерала Нейтгардта он принял должность директора Учительского института в Тифлисе, но уже на другой год отказался от нее, объездил значительную часть Кавказа, Крым, Малую Азию и через Европейскую Турцию и Ионические острова вернулся в Германию. Это путешествие описано им в сочинении «Die Völker des Kaukasus und ihre Freiheitskämpf gegen die Russen» (Франкф., 2 изд., 1855) и «Tausend und ein Tag im. Orient» (Берл., 4 изд., 1865), доставивших ему громкую известность. Одно время он был редактором «Австрийского Ллойда» в Триесте, потом «Везерской газеты» в Бремене, а в 1854 по приглашению баварского короля Максимилиана переселился в Мюнхен и читал лекции при тамошнем университете о славянских языках и литературах, а позже о древней английской литературе. В 1867 году он переехал в Мейнинген и принял на себя заведование придворной сценой. В 1881 г. объездил Северную Америку и там в разных городах читал публичные лекции. С 1882 под его редакцией выходит в Берлине газета «Die Tägliche Rundschau».

Литературная деятельность Б. чрезвычайно разнообразна. К сочинениям научного и литературного характера принадлежат, кроме упомянутых выше, «Отрывки о России» («Russische Fragmente», Лейпциг, 1862, 2 т.), «Shakspears Frauencharaktere» (1875), «Vom Atlantischen zum Stillen Ocean» (1882) и т. д. Кроме того, Боденштедт известен своими образцовыми переводами, именно с русского (Пушкина, Лермонтова, малороссийских народных песен, повестей Тургенева), с персидского и английского. Переводы с последнего он издал под общим заглав. «Shakspears Zeitgenossen» (Берлин, 1858—60, 3 т.), тут имеются произведения Вебстера, Форда, Марло и т. д.; «Сонеты Шекспира» (4 изд., 1873); «Дневник Шекспира» (1866—1867, 2 т.). Но огромная популярность Боденштедта основывается не на этих переводных работах, а на оригинальных произведениях, главным образом, на его «Песнях мирзы Шафи» (Берлин, 1851—84, 123 изд.) Своим необыкновенным успехом эти песни обязаны мастерству языка, чисто восточному колориту и добродушному юмору мнимого автора, который был учителем Б. в персидском языке. Драмы Боденштедта страдают недостатком движений, а потому не имеют того успеха, которого они заслуживают по изяществу выражения и мысли. К ним принадлежат: трагедия «Дмитрий» (Берл., 1866), «Император Павел», «Александр в Коринфе» и т. д. Между его эпическими произведениями заслуживают внимания: «Лезгинка Ада», мелкие «Эпические стихотворения» с мастерской вещицей «Херун и Хабакук». Его повести и романы в прозе вышли под общим названием: «Erzählungen und Romanen» (7 т., 1874—78); Наконец, ему же принадлежит прекрасное брокгаузовское издание Шекспира на нем. языке, в 9 томах (1866—72); затем «Альбом немецкого искусства и немецкой поэзии» (5 изд., 1881) и многие другие.

Дополнение править

Боденштедт (Фридрих Bodenstedt) — нем. поэт; ум. в 1892 г.