Бенфей (Теод. Benfey) — известный ориенталист и филолог, род. в 1809 в Нертене, посещал геттингенскую гимназию и изучал в тамошнем университете и в Мюнхене филологию. В 1834 г. был назначен профессором философского факультета Геттингенского университета. Кроме того, он был членом королевского общества наук в Геттингене и многих других ученых обществ. † в 1881 в Геттингене. Известность как филолог Б. приобрел своим исследованием «Über die Monatsnamen einiger alter Völker» (в сотрудничестве со Штерном, Берл., 1836), за которым следовали «Griechisches Wurzellexikon» (2т., Берл., 1839—42) и сочинение «Über das Verhältnis der ägypt. Sprache zum semit. Sprachstamm» (Лейпц., 1844). Кроме того, он написал ряд превосходных сочинений о санскритском языке. Сюда относятся, не считая издания гимнов «Самаведа» (с переводом и примечаниями, Лейпциг, 1848), прежде всего «Vollständige Grammatik der Sanskrit-Sprache» (Лейпциг, 1852), к которой он присоединил «Chrestomathie» (с толковым словарем, 2 ч., Лейпциг, 1853—54), далее «Kurze Grammatik des Sanskritsprache» (Лейпц., 1855), «A practical grammar of the Sanskrit language» (Берл., 1863; 3 изд., Лонд., 1868), большой словарь «A Sanskrit-English Dictionary» (Лонд., 1866) и замечательное сочинение «Geschichte der Sprachwissenschaft und orient Philologie in Deutschland seit Anfang des 19 Jahrh». (Мюнх., 1869). Затем Б. начал вместе с объяснениями к своему переводу «Pantschatantra» (2 т., Лейпц. 1859) ряд подробных исследований о происхождении и распространении на западе восточных сказок и мифов, и эти исследования он продолжал потом печатать в приложениях к разным периодическим изданиям, как-то: «Ausland», «Göttinger gelehrter Anzeiger», a также в предпринятом им самим издании сборника «Orient und Occident» (ч. 1 и 3, Гетт., 1863—65). Из других его сочинений также заслуживают внимания статья «Indien» в «Allgemeine Encyklopädie» Эрша и Грубера и «Die pers. Keilenschriften mit Übersetzung und Glossar» (Лейпц., 1847). Кроме того, он напечатал в записках королевского общества наук в Геттингене, равно как в издаваемых им «Nachrichten», многие статьи, относящиеся к научным вопросам языкознания и к Ведам. К важнейшим из них принадлежат печатавшиеся с 1874 г. исследования о — «Quantitätsverschiedenheiten in den Sanchita und Pada-Texten der Veden». Б. написал также введение к изданию Бикелля и немецкому переводу «Kalilag und Damnag» (Лейпц., 1876); «Hermes, Minos und Tartaros» (1874); «Vedica und Vervandtes» (1877); «Vedica u. Linguistica» (Страсб., 1860). Б. может быть назван отцом так наз. «теории заимствования», которая в настоящее время совершенно вытеснила прежнюю мифологическую школу объяснения народных сказаний и легенд. В русской литературе метод Б., односторонне выразившийся в утверждениях В. В. Стасова, что весь русский эпос целиком заимствован у восточных народов, нашел себе блестящего представителя в лице А. Н. Веселовского, трудами которого вопрос о происхождении русских былин поставлен на строго научную почву (см. Былины).
ЭСБЕ/Бенфей, Теодор
< ЭСБЕ