ЭЛ/ДО/Варшевицкий

[1]ВАРШЕВИЦКІЙ, Станиславъ, Warszewicki, одинъ изъ первыхъ основателей іезуитскаго ордена въ Польшѣ, родился въ 1527, и происходилъ оть знатной фамиліи (см. выше). Онъ окончилъ науки въ Виттенбергѣ у знаменитаго Меланхтона и, пробывъ у него три года, едва не пристрастился къ лютеранскимъ мнѣніямъ; но чтеніе Римскокатолическихъ богослововъ его отъ того удержало. Обогащенный многоразличными свѣдѣніями, изучивъ языки: Латинскій, Греческій, Италіянскій, Французскій, Испанскій и Нѣмецкій, возвратился онъ въ свое отечество. Король Сигизмундъ-Августъ такъ полюбилъ его, что, сдѣлавъ своимъ секретаремъ и правителемъ своей канцеляріи, употреблялъ его въ посольствахъ при разныхъ Европейскихъ Дворахъ и при Оттоманской Портѣ, и дѣлалъ другія государственныя порученія. Когда же Варшевицкій принялъ духовное званіе, то наградилъ его каноничествами Гнѣздненскимъ и Познанскимъ. Имѣя только сорокъ лѣтъ отъ рожденія, ласкаемый самою блестящею будущностью, Варшевицкій вдругъ отказался отъ имѣнія и почестей, уѣхалъ въ Римъ и вступилъ (1567) въ учреждавшійся тогда іезуитскій орденъ, который старался отвсюду привлечь въ свое сословіе людей съ именемъ или съ головою. И въ самомъ дѣлѣ, Варшевицкій оказалъ важныя услуга обществу. Францискъ Борджіо, генералъ ордена, назначилъ его ректоромъ іезуитскаго коллегіума, заводимаго въ Вильнѣ, для утвержденія папской власти черезъ воспитаніе юношества. Употребивъ краснорѣчіе свое, связи и все, что только отъ него зависѣло, чтобъ укореннть ото заведеніе, онъ обратнлъ къ католпцисму Ульриха Госсія, брата кардинала этого имени; также Яна Ходкевича, князя Радзивила Чернаго и другихъ знатнѣйшихъ вельможъ, и тѣмъ нанесъ въ Литвѣ рѣшительный ударъ лютеранскимъ и кальвинистскнмъ приверженцамъ. Папа Григорій XIII дважды посылалъ его въ Швецію для своихъ видовъ; въ первый разъ въ 1574, и хотя онъ тогда возвратился безъ всякаго успѣха, однако же, черезъ четыре года, опять туда былъ отправленъ по желанію королевы Екатерины, дочери Польскаго короля Сигизмунда I и супруги Шведскаго короля Іоанна III. Она сдѣлала его наставникомъ своего сына, царствовавшаго впослѣдствіи въ Польшѣ подъ именемъ Сигизмунда III. Варшевицкій около шести лѣтъ управлялъ [2]Шведскою миссіею, и когда, по смерти королевы, Іезуиты были изъ Швеціи изгнаны, тогда порученъ былъ ему іезуитскій коллегіумъ въ Люблинѣ; но и отсюда онъ долженъ былъ (1588) по волѣ папы Пія V, ѣхать въ Валахію для установленія тамъ миссіи, которая однако же продолжалась только два года и не имѣла успѣховъ. Варшевицкій скончался (1591) въ Краковѣ, во время моровой язвы, жертвою своего самоотверженія. Ему тогда было 64 года отъ роду; изъ того числа 24 провелъ онъ въ своемъ орденѣ. Важнѣйшій литературный трудъ его состоитъ въ переводѣ съ Греческаго языка на Латинскій: Heliodori historiae Aethiopicae, Libri X. Базель, 1552, въ листъ. Этотъ переводъ, изданный прежде вступленія его въ іезуиты, посвященъ королю Сигизмунду-Августу, и не смотря на нѣкоторыя несовершенства, въ послѣдствіи былъ нѣсколько разъ перепечатанъ и до сихъ поръ остается въ употребленіи. Сдѣлавшись іезуитомъ, Варшевицкій издалъ разныя сочиненія духовнаго содержанія, и перевелъ съ Испанскаго книгу Доминиканца Лудовнка Гранадскаго: Путеводитель грѣшниковъ (Przewoduik grzesznikow), Люблинъ, 1587, и вторично тамъ же 1687, оба раза въ 4°. Не держась рабски словъ подлинника, переводчикъ вѣрно передалъ его мысли хорошимъ слогомъ.

Родной братъ его, Христофоръ Варшевицкій, каноникъ Краковскій, также славился своею ученостію и знаніемъ семи языковъ, сверхъ отечественнаго. Онъ воспитывался у родственника своего Мышковскаго, епископа Краковскаго, готовившаго его къ занятію важныхъ должностей. Онъ путешествовалъ въ чужихъ краяхъ, былъ впослѣдствіи королевскимъ секретаремъ, ѣздилъ посланникомъ отъ короля Баторія въ Швецію, получилъ въ 1573 отъ папы Григорія XIII письмо, похваляющее его усердіе къ вѣрѣ; находился въ 1582 съ Антоніемъ Посевиномъ при заключеніи Запольскаго мира; но не хотѣлъ или не могъ достигнуть высокихъ степеней въ государствѣ. Даже Польскіе біографы не упоминаютъ о годѣ его смерти. Онъ издалъ около 30 разныхъ сочиненій; изъ нихъ замѣчательнѣе прочихъ: 1) De origine, seu derivatione generis et nominis polonici, dialogus. Внльно, 1580, и вторично въ Краковѣ, 1589, оба раза въ 4°. Это разныя бредни о началѣ Польскаго народа и имени. 2) Memorabilium rerum et hominum cocevorum descriptio. Краковъ, 1585, въ 4°. Эта книга раздѣлена на статьи; въ нихъ по хронологическому порядку, отъ сотворенія міра до 1585 года, означены имена государей, знаменитыхъ писателей, религіозныхъ сектъ, замѣчательнѣйшихъ войнъ и союзовъ. Между прочимъ особая короткая статья съ эпиграфомъ: Inventores rerum et disciplinarum, гдѣ помѣщены не только означенные въ заголовкѣ предметы , но н тѣ , которые не вошли въ другія статьи. 3) Paradoxa de seclis in religione christiana, de turcica ad Christianorum dissidia crescente potentia и проч. Вильно, 1579; вторично Прага, 1588, впослѣдствіи умноженное п исправленное, Краковъ, 1598, всѣ три раза въ 4°; наконецъ въ Римѣ, 1601, въ 8°, въ свое время хваленое и съ жадностію читанное сочиненіе, въ которомъ авторъ изображаетъ могущество Турокъ, угрожающее христіанству, и скорбитъ, что христіане, раздѣленные религіозными мнѣніями и взаимною враждою, готовы скорѣе подвергнуться Турецкому игу, нежели уступить другъ другу. 4) Orationes Turcicae 14, Краковъ, 1595, въ листъ, написаны по образцу Филиппикъ Цицероновыхъ, съ желаніемъ возстановить весь свѣтъ протпву Магометанъ. Здѣсь приложены еще два небольшія сочиненія: одно De consilio et conciliaris Principis, твореніе Фридриха Серіолы, переведенное съ Испанскаго чистымъ и превосходнымъ Латинскимъ слогомъ; другое De Legato et Legatione, собтсвеиное автора, заключающее хорошія мысли, пріобрѣтенныя имъ опытностію въ дѣлахъ посольскихъ; послѣднее издано было въ Ростокѣ, еще въ 1591, въ 12°. Позже оба перепечатаны въ Данцигѣ, 1646, также въ 12°.— 5) Reges, Sancti, Bellatores et Scriptores polonici. Римъ, 1601 и вторично Познань 1629, оба раза въ 8°: пустое собраніе ста тридцати именъ, безъ всякаго при нихъ объясненія. 6) Ad Stephanuni regem Polonicc oratio qua bellum Moscho perdomito, pace conclusum gratulatur; Магдебургъ, 15S2 въ 4°. Поздравительная рѣчь Стефану Баторію на заключеніе Запольскаго мира, помѣщена также въ Rerum Polonicarum, Франкфуртъ , 1584, въ 8° и въ Ласицкаго (Lasicki или Lasicius) De Russorum, Moscovilarum et Tartarorum rslegione, Шпейеръ, 1582, въ 4. 7) Caesarum, regum et principum, vitee paravelce, libri duo, Краковъ, [3]1603, въ листъ; перепечатано въ Франкфуртѣ на Майнѣ, 1604 въ 8° и тамъ же въ 1608 съ перемѣненнымъ заглавіемъ: Speculumanalogioe et metamorphosis aliquot Magnatum, Principum, Regum и проч. Книга въ свое время въ Польшѣ запрещенная: авторъ, сравнивая Владислава Ягайло съ Сигизмундомъ-Августомъ, описалъ черными красками царствованіе послѣдняго, особенно же дѣянія матери его королевы Боны. 8) De optimo statu libertatis, libri duo. Краковъ, 1598, въ 4°. Одно изъ лучшихъ произведеній автора въ политическомъ отношеніи. Въ видѣ разговора между тремя извѣстными въ Польской исторіи особами, канцлеромъ Оцѣскимъ, подканцлеромъ Падпѣвскпмъ и писателемъ Оржеховскнмъ, представляетъ онъ времена послѣднихъ двухъ королей изъ Ягайловской династіи, и пророческимъ духомъ увѣщеваетъ избѣгать безцарствія, смутъ и излишней свободы. 9) Венеція (Wenecya), Краковъ, 1572, въ 4°, единственное сочиненіе Варшевицкаго на Польскомъ языкѣ и въ стихахъ, писано имъ еще въ молодыхъ лѣтахъ. Онъ здѣсь уговариваетъ христіанъ соединиться противу Турокъ. К. Б.