Проект «ЭЛ» |
АМІОТЪ (отецъ), іезуитъ, родившійся въ Тулонѣ, въ 1718 году, находился при миссіи, отправленной въ Китай въ половинѣ XVIII вѣка. Черезъ годъ, по прибытіи въ Макао, онъ былъ посланъ Императоромъ въ Пекинъ. Не одни дѣла духовныя занимали его: онъ предался также изученію языковъ Китайскаго и Татарскаго, посредствомъ знанія коихъ могъ почерпать изъ самыхъ источниковъ точныя свѣдѣнія объ исторіи, религіи, литературѣ и нравахъ Китайцевъ. Аміотъ умеръ въ Пекинѣ въ 1794 году, отправивши въ свое отечество слѣдующія свои сочиненія: 1) Похвала городу Мукдену, Китайская поэма, написанная Императоромъ Кіенъ-Лонгомъ и переложенная на Французскіе стихи, (Парижъ, 1770, in 8°). 2) Военное искусство Китайцевъ, или Собраніе древнихъ трактатовъ о войнѣ, написанныхъ до Христіанской эры различными Китайскими полководцами (Парижъ, in 4°, 1772 года), перепечатанное въ VII томѣ Записокъ, касающихся до Исторіи, Наукъ и Искусствъ, и пр. у Китайцевъ (16 ч. in 4°, Парижъ, 1776—1814) и дополненное прибавленіемъ, помѣщеннымъ въ VIII томѣ сихъ Записокъ. 3) Письмо о буквахъ Китайскихъ. 4) О музыкѣ древнихъ и новыхъ Китайцевъ, сочиненіе, составляющее большую часть VI тома Записокъ, съ замѣчаніями Аббата Руссье. 5) Историческое сокращеніе главнѣйшихъ чертъ изъ жизни Конфуція (Парижъ, 1734, in 4°), съ генеалогіею сего знаменитаго философа. 6) Татаро-Манджу-Французскій Словарь, 3 ч. in 4° (Парижъ, 1789). Это первый по времени въ Европѣ словарь сего языка, весьма уважаемый всѣми хинологами и изданный Ланглесомъ. 7) Множество болѣе или менѣе пространныхъ разсужденій и ученыхъ наблюденій, помѣщенныхъ въ Запискахъ.