Е. А. Бекетова
Стихотворения
----------------------------------------------------------------------------
Содержание
"Когда несется вихрь, и рвет, и гонит тучи..."
Луна
Русалке
"На бледном золоте заката..."
Журавли
Как зима за морем была
{{***}}
Когда несется вихрь, и рвет, и гонит тучи,
И в воздухе ночном и воет, и свистит, -
Его угрюмый вой, его порыв могучий
Волнует душу мне и сердце веселит.
Я чувствую тогда, что силы есть живые;
Я слышу - мир живет, и в мире есть борьба;
Тогда не спят во мне и силы молодые,
Я сознаю: вперед влечет меня судьба!
И самый жизни ход, и самое стремленье
Понятно в вихре мне, в порывах громовых.
Стихийное великое движенье
Мне тайну открывает их:
То мчится в вечность жизнь!
1878
Луна
Ночи богиня, в одежде своей сребротканой,
Тихо и плавно скользит по небесным пространствам;
Тучки блестящие следом, толпою туманной,
Быстро бегут, восхищенные пышным убранством.
Гордо, бесстрастно блистая в безбрежном эфире,
Небо луна попирает бессмертной стопою
И, равнодушна к земному, не мыслит о мире,
Мир презирая с людской преходящей толпою.
Ночью весенней богиня земле посылает
Девственно-строгих лучей ледяное сиянье,
Шествует мирно и в гордом покое не знает,
Что в ее свете сильнее любви обаянье.
Ночью, в присутствии светлом богини бесстрастной,
Ярче пылают любовь и влюбленные взоры,
Мир весь объят упоеньем и негою страстной,
И умолкают рассудка и сердца раздоры.
Вся замирает природа в немом обожаньи;
Глаз не отводят от неба леса-исполины;
Горы и долы не смеют дохнуть в созерцаньи;
Громче поет соловей, пробуждая долины.
Волны лобзают богини ночной отраженье,
Но непреклонно она по небесным пространствам
Тихо в эфире свое продолжает теченье,
Гордо блистая своей красотой и убранством..
1879
Русалке
А. И. Менделеевой
Русалка милая! Вчера передо мной
Стояла ты в своем причудливом наряде,
И с головы твоей роскошною волной
Сбегали на плеча волос блестящих пряди.
Ты кудри обвила зеленым тростником,
И незабудками, и белыми цветами
И, вся смущенная, поникнувши челом,
Смотрела на меня счастливыми глазами,
Стыдясь своей красы. И тем мила мне ты,
Что эта пестрота воздушного наряда,
Все эти жемчуга, кораллы и цветы,
Надетые тобой на праздник маскарада, -
Русалочный убор, но не русалка ты...
Нет! чистое, как снег, беззлобное созданье,
Объятия твои на гибель не манят,
И не сулят уста холодного лобзанья;
Коварством не блестит твой безмятежный взгляд;
Ни вызова в нем нет, ни хитрого признанья...
Наряд тебе к лицу, и в нем ты хороша;
Но все ж сердца влечет к тебе неотразимо
Не вид волшебницы, а женщины душа,
И сердце женщины, любившей и любимой!
1886
{{***}}
На бледном золоте заката
Чернел стеной зубчатый лес,
И, синей дымкою объято,
Сливаясь с куполом небес,
Во все концы струилось море
Уж дозревающих полей,
И волновалось на просторе
В сияньи гаснущих лучей.
Закат потух... Но свет нетленный
Уж на земле теперь сиял
И, на полях запечатленных,
Вечерний сумрак озарял.
И с вышины смотрело небо,
Одевшись мантией ночной,
Как волны золотого хлеба
Вносили свет во мрак земной.
1888
Журавли
Вчера еще лес опустелый
Прощался печально со мной,
Роняя свой лист пожелтелый
До радостной встречи весной.
Мне листья весь путь усыпали
Беззвучным дождем золотым,
И тихо деревья шептали,
Чтоб я возвращалася к ним...
Расстаться нам было так трудно...
Вдруг с неба, иль с дальних полей,
Так звучно, так грустно, так чудно
Раздался призыв журавлей.
От этих лесов пожелтелых,
От этих поблекших небес
На крыльях могучих и смелых
В страну вечно юных чудес -
Они улетать собирались
И, скорби своей не тая,
С родными лесами прощались -
Прощались печально, как я.
Их крик прозвучал как рыданье,
И вдаль потянуло меня...
О, лес мой родной! До свиданья!..
До первого майского дня.
До песни прощай соловьиной...
Расстаться с тобою мне жаль;
Но слышишь?.. То крик журавлиный
Зовет меня в светлую даль!
1888
Как зима за морем была
Как с того ли да с великого ума
Раз придумала красавица зима:
"Чтой-то я, зима, по северу хожу,
По холодному разгуливаю?
Дай-ка я, зима, маленько погляжу
На житье-бытье заморское!"
Собралася в путь красавица зима,
Снарядилася, как надо быть, сама,
Да собраться не безделица:
С ней отправился и старый дед-мороз,
Красна девица метелица,
Снег сыпучий вместе с инеем.
Вперед мчатся, расстилаются,
Мелким бесом рассыпаются
Ветры буйны разудалые,
Шалуны бойцы немалые;
А вдогонку тучки снежные
По поднебесью торопятся.
Ничего про то весне не говоря,
Забралась зима за теплые моря;
В той земле, где круглый год гостит весна,
Со всей челядью устроилась,
И пошла гулять по волюшке она,
И с морозом, и с метелицей.
Глядь-поглядь зима - не рады ей совсем:
Не утешат, не попотчуют ничем.
Намела метель на славу санный путь -
Люди в санках не катаются;
А едва мороз попробовал дохнуть -
По домам все разбегаются.
Снег да иней - словно серебро горит,
Лед - что зеркало, - никто и не глядит;
Знай кричат себе: "Напасть на нас пришла,
Стужа злая да немилая...
И зачем ты нас снегами замела? -
Пропадай, зима постылая!"
Осерчал Мороз: "Эх, матушка-зима!
Да никак ты вовсе спятила с ума?
Для чего сюда пожаловала
И меня взяла с собою, старика?
Али родина не баловала,
Али Русь тесна, не вдосталь широка?
По твоей ли глупой, матушка, вине
Непорядки в православной стороне:
Не дождутся люди санного пути,
И никто не покатается;
Нет, как хочешь, нам домой пора идти:
Старый год, поди, кончается!"
И не стала спорить матушка-зима,
По родной земле соскучилась сама:
Едет-мчится со всей челядью домой,
И Мороз за ней ударился.
"Эй, - кричит, - возьми-ка Новый год с собой,
Наш теперь, поди, состарился!"
И сейчас вдали метелица метет;
Новый год зима из-за моря несет,
С ней мороз со снегом-инеем спешит,
Усыпает землю серебром;
Буйный вихрь гонцом вперед зимы летит,
А вдогонку тучки снежные...
1889
ПРИМЕЧАНИЯ
БЕКЕТОВА Екатерина Андреевна (1855-1892). Одна из четырех дочерей
известного ученого-ботаника, почетного члена Петербургской академии наук,
профессора Петербургского университета Андрея Николаевича Бекетова.
(Заметим, что другая дочь ученого, Александра Андреевна Бекетова, была
матерью А. Блока.)
Е. Бекетова с ранних лет писала стихи. В 1881 г. в "Отечественных
записках" опубликована ее повесть "Не судьба". Затем она много занималась
переводами и творчеством для детей. Сборник стихотворений поэтессы вышел
посмертно.
Тексты печатаются по изд.: Бекетова Е. Стихотворения. Спб., 1895.