Из Ксенофана Колофонского (Ксенофан; Лефевр; Пушкин)
← В альбом (Гонимый рока…) | Из Ксенофана Колофонского | Из Афенея → |
Оригинал: язык неизвестен. — См. Стихотворения 1832 / Переводы Пушкина. Перевод созд.: 1832, опубл: 1834[1]. Источник: РВБ (1959—1962) • Перевод элегии Ксенофана Колофонского с франц. перевода Жана-Батиста Лефевра де Виллебрена.[2]. |

|
Примечания
Перевод стихотворения из сборника «Пир мудрецов», составленного греческим ученым Афенеем (гр. Ἀθήναιος Nαυκράτιος — Athếnaios Naukratios, лат. Athenaeus Naucratita, III—II в. до н. э.); автор — Ксенофан (VI—V в. до н. э.), из малоазиатского города Колофона, странствующий поэт-рапсод. Пушкин переводил с французского перевода Лефевра. См. также Левкович Я. Л. К творческой истории перевода Пушкина «Из Ксенофана Колофонского» // Временник Пушкинской комиссии, 1970 / АН СССР. ОЛЯ. Пушкин. комис. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1972. — С. 91—100.
- ↑ Впервые — в журнале «Библиотека для чтения», 1834, т. V, отд. I, с. 20, под номером «1» с общим заглавием «Подражания древним» — со следующим стихотворением «(Из Афенея)» и с общею датою «1832» и подписью под вторым из них. Вошло без изменений, кроме заглавия, но без даты, в «Стихотворения А. Пушкина», часть четвертая, 1835, стр. 101—102.
- ↑ Jean Baptiste Lefebvre de Villebrune (1732 — 1809). Banquet des Savans, par Athénée, traduit, tant sur les textes imprimés, que sur plusieurs manuscrits par M. Lefebvre de Villebrune. Paris, vol. I—V, 1789—1791. — См.: Б. Л. Модзалевский. Библиотека А. С. Пушкина. Библиографическое описание. В кн.: Пушкин и его современники, вып. IX—X. СПб., 1910, стр. 144—145 (№ 559).