Чатыр-Даг (Мицкевич; Хвостов)

Чатыр-Даг
автор Адам Мицкевич, пер. Дмитрий Иванович Хвостов
Оригинал: польск. Czatyrdah. — Из цикла «Крымские сонеты». Источник: Хвостов Д. И. Полное собрание стихотворений. СПб., 1834. Т. 7. С. 151-152

* * *


Громаду зря в Крыму большую,
Вещает Магомета сын,
Ее подножие целую,
Сказав: вот мачта — исполин,
Столп мира, Чатырдах высокой,
Тебя едва ль измерит око,
Ты над горами падишах,
Главу скрывая в облаках.
Сидишь под кровлею небесной,
Как Рамег у Эдема врат,
Подобный мраку плащ чудесный
Попал в число твоих оград.
Твои рабы огонь бросают,
Твоя чалма — воздушна ткань;
Янычары в нее вшивают
Змиеобразных молний брань.
Пусть солнца жар печет жестокий,
Иль землю тяготит туман;
Гяур сожжет дома высоки;
Крылатый тучных нив тиран,
Пусть жатву саранча погубит,
Война злой смерти гнев сугубит,
О Чатырдах! блюдя свой круг,
Ты неподвижен, вечно глух.

Стоишь в эфире меж звездами,
Посредник твари пред Творцом,
И под своими зришь ногами
И землю, и людей, и гром.
Ты, укрепяся в недрах дола,
Все то, что возгласит с престола
Творению Отец миров,
Внимаешь, слыша звуки слов.