Чары грёз и любовных признаний (Сюлли-Прюдом; Алчевская)

Чары грёз и любовных признаний…
автор Сюлли-Прюдом (1839—1907), пер. Христина Алексеевна Алчевская (1882—1931)
Оригинал: фр. Le Meilleur Moment des Amours. — Из цикла «Девушки», сб. «Стансы и поэмы». Источник: Век Перевода


    ***


    Чары грез и любовных признаний
    Не таятся в словах «я люблю»…
    Это слово я в сердце таю;
    Красота его есть и в молчаньи…

    Вся любовь лишь в безмолвии строгом,
    В робких чувствах наивных сердец;
    Их красивыми создал Творец,
    Цвесть им тихо – повелено Богом.

    Упоение – в трепете нежном
    Милой, ласковой, теплой руки,
    В недосказанной мысли строки,
    Непрочтенной вдвоем безмятежно…

    Красота – в тех устах молчаливых,
    Что мечтания будят – как сон,
    И в сердцах, что как розы бутон,
    Расцветают безмолвно, красиво…

    В аромате волос шелковистых,
    Затаивших как будто ответ,
    В той улыбке, где ясен привет,
    И во взорах любовных, лучистых…