Умирающая мать (Апухтин)

Умирающая мать
автор неизвестен, пер. Алексей Николаевич Апухтин (1840—1893)
Оригинал: фр. ?. — Перевод созд.: 1871[1], опубл: 1886[2]. Источник: А. Н. Апухтин. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья М. В. Отрадина. Составление, подготовка текста и примечания Р. А. Шацевой — Изд. 3-е. — Л.: Советский писатель, 1991. — С. 356. — (Библиотека поэта. Большая серия). — ISBN 5-265-02100-0.

Умирающая мать


С французского


«Что, умерла, жива? Потише говорите,
Быть может, удалось на время ей заснуть…»
И кто-то предложил: ребенка принесите
И положите ей на грудь!
И вот на месте том, где прежде сердце билось,
Ребенок с плачем скрыл лицо свое…
О, если и теперь она не пробудилась —
Всё кончено, молитесь за нее!


1871


Примечания

Французский источник не установлен. Положено на музыку С. М. Блуменфельдом и Н. Ф. Киршбаумом.

  1. Датируется по изданию 1898 года.
  2. Впервые — в книге Cтихотворения А. Н. Апухтина. — СПб.: Типография Ф. С. Сущинского, 1886. — С. 199.