Удары наших войск по окруженной вражеской группировке (Олендер)

Удары наших войск по окруженной вражеской группировке
автор Пётр Моисеевич Олендер (1906—1944)
Опубл.: 17 ноября 1943. Источник: «Красная звезда», № 14 (5385), с. 4

(От специального корреспондента «Красной звезды»)

Несколько дней тому назад наше командование пред’явило ультиматум командованию и всему личному составу неприятельской группировки, окруженной под Сталинградом, предложив ей капитулировать. Немецко-фашистское командование отклонило наше предложение и отказалось прекратить сопротивление. После этого советские войска начали генеральную атаку одновременно на ряде участков.

В развернувшихся ожесточенных боях немцы терпят большой урон как в живой силе, так и в технике. Улицы таких населенных пунктов, как Алексеевка, Карповка, Мариновка и других, буквально завалены грудами вражеских трупов. Всюду валяется брошенное неприятелем оружие, стоят артиллерийские орудия, штабеля снарядов. По сторонам дорог стоят десятки танков, которые были превращены противником, из-за отсутствия горючего, в не подвижные огневые точки. В тыл наших частей идут толпы пленных. Это — ужасное зрелище. Они идут оборванные, грязные, изнуренные голодом.

В течение последних недель наши части упорно и настойчиво изматывали противника, обессиливали его непрерывными ударами с разных сторон. В непрестанных атаках советские войска уничтожали живую силу противника, истребляли его технику и продолжали медленно, но настойчиво сжимать кольцо окружения. Когда, наконец, на ряде участков немцы были изрядно обессилены, наши части, после отклонения немцами ультиматума, перешли к более активным действиям.

На одном участке наступающие предприняли решительные атаки против вражеских укреплений, идущих по реке Россошка. Здесь у немцев имелось значительное количество противотанковых и противопехотных препятствий, минных полей, проволочных заграждений. Сначала позиции противника были подвергнуты длительному и сильному артиллерийскому и минометному обстрелу. Артиллерийское наступление было организовано таким образом, что артиллерии удалось расчистить путь нашей пехоте. Она разрушила большое количество немецких сооружений, подавила огневое сопротивление противника.

Как выяснилось позже, немецкая пехотная дивизия, оборонявшая этот район, во время нашего артиллерийского наступления потеряла все до одной свои пушки, находившиеся на передовых позициях. Пленные показывают, что, когда наша артиллерия перенесла огонь в глубину обороны, там тоже было уничтожено несколько немецких артиллерийских и минометных батарей. Всё это обеспечило нашей пехоте успешную атаку. Как только противник был сбит с переднего края, в атаку двинулись наши танки. Уничтожая живую силу противника, советские танкисты неотступно преследовали его и помогали своей пехоте занимать вражеские позиции.

Однако, когда наши части вышли на второй оборонительный рубеж противника, немцы оказали здесь сильное сопротивление. Например, подразделения под командованием тов. Осичкина подверглись ожесточенной контратаке с флата. Но предпринимая эту контратаку, немцы поставили под удар свой собственный фланг. Этот момент удачно был использован соседней нашей частью. Она неожиданно атаковала противниками и смяла его.

В течение первых четырех-шести часов наступления советские войска продвинулись на этом участке на несколько километров. Противник только убитыми потерял до полутора тысяч солдат и офицеров. Около 300 гитлеровцев сдалось в плен.

Отбивая почти непрерывные контратаки, наши части продолжали теснить неприятеля, и вскоре некоторые из них вышли на водный рубеж, прочно украшенный немцами, другие наступающие части перерезали дорогу, по которой немцы подбрасывали резервы своему гарнизону, оборонявшему важную высоту. Эта высота являлась серьезной преградой на пути наступления наших войск. Немцы, укрепившись на ней, стремились удержать ее во что бы то ни стало. Но когда в районе этой высоты неприятель оказался под ударами с двух сторон и понес большие потери, он начал поспешно отступать.

Положение немцев ухудшалось с каждым часом. Они начали перебрасывать сюда войска из районов населенных пунктов Мариновка и Дмитриевка. Из этих населенных пунктов было взято несколько подвижных подразделений, выделена группа танков и артиллерии. Сосредоточив на одном направлении значительные силы, противник попытался нанести фланговые удары нашим частям, наступающим с северо-запада. Но немецко-фашистское командование и тут жестоко просчиталось. Как только неприятель перешел в контратаку на северо-восток, другая наша часть неожиданно атаковала его с юга. В районе Мариновки и Дмитриевки остались еще довольно крупные немецкие гарнизоны, но они уже не в состоянии были отбить наши атаки. Бои здесь были жаркими. Немцы вначале не теряли надежды удержаться на этих рубежах, но наши части действовали весьма стремительно, и ошеломленный противник был вынужден к отходу.

Чтобы не дать опомниться противнику и закрепиться для обороны, наступающие с хода атаковали населенный пункт Карповку. Здесь немцы предприняли несколько контратак, но удержаться в Карповке им не удалось. Неся огромные потери, они отступили.

Результаты первых же боев поставили противника на ряде участков в критическое положение. Наши части прорвали вражескую оборону. В самом начале наступлении им удалось вклиниться в нее на ряде направлений, а затем эти клинья были расширены. Получилось так, что, разрубая на части боевые порядки немцев под Сталинградом, наши войска создавали внутри кольца новые очаги окружения.

В одном месте наступающие действовали настолько быстро, что вражеский гарнизон не успел отступить и оказался под ударами с трех сторон. Частью своих сил наступающие навязали противнику бой, и пока немцы отбивались от фланговых ударов, другое наше подразделение вышло им в тыл. Буквально через час вражеский гарнизон был окружен полностью. Продолжая выполнять поставленную задачу, подразделения, окружившие этот гарнизон, начали постепенно уничтожать его. Одновременно с нескольких сторон были предприняты решительные атаки. В итоге ожесточенного боя немецкий гарнизон был разбит на-голову. Взято много пленных.

Несмотря на упорное сопротивление немецко-фашистских войск, наши части продолжали уничтожать вражеские опорные пункты, медленно и упорно теснили противника. За семь дней боем они захватили значительную территорию. Площадь, занятая окруженной немецкой группировкой, уменьшилась. Кольцо вокруг врага сжалось еще туже. Наши части заняли большое количество населенных пунктов. Положение неприятеля с каждым днем и с каждым боем становится всё более тяжелым.

Капитан П. ОЛЕНДЕР.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.