Уан-чине (Гарин-Михайловский)/ДО
← Какъ появились мыши, и съ какихъ поръ перестали убивать стариковъ | Уан-чине : Тысяченожка | Еще тысяченожка → |
Изъ цикла «Корейскія сказки, записанныя осенью 1898 года». Дата созданія: 1898. Источникъ: Гаринъ-Михайловскій Н. Г. Корейскія сказки, записанныя осенью 1898 года. — СПб.: «Энергія», 1904. — С. 85. |
Въ мѣстности Тян-кори жилъ одинъ бѣднякъ, Ким-нон-чи.
Какъ онъ не заботился о своихъ предкахъ, какъ не искалъ счастливой горы, но все не находилъ. Но онъ еще разъ попробовалъ и перенесъ кости дѣда на новую гору. Потомъ онъ устроилъ поминки и поминалъ такъ усердно, что напился до пьяна.
Была уже ночь, когда онъ оставилъ могилу дѣда и пошелъ въ городъ.
У городскихъ воротъ его встрѣтила красивая женщина и попросила къ себѣ въ гости.
Когда онъ пришелъ къ ней, на столикахъ уже стояли чир-неби (семь закусокъ), всякія вкусныя блюда и суля (водка).
Женщина угощала его и просила полюбить ее, такъ какъ она, въ свою очередь, черезъ одного старика, который являлся ей во снѣ, узнала его, Ким-нон-чи, полюбила, и теперь, зная, что онъ идетъ съ могилы дѣда, вышла къ нему на встрѣчу.
— Это мое новое счастье, — сказалъ себѣ Ким-нон-чи, — и глупо отъ него отказываться и, хотя у меня есть жена, эта будетъ моя законная любовница.
Такъ они полюбили другъ друга.
— Я только тебя объ одномъ прошу, — сказала женщина, — въ теченіе трехъ мѣсяцевъ никогда не приходи ко мнѣ незваннымъ и никогда не заглядывай въ двери моей комнаты.
Сначала Ким-нон-чи такъ и дѣлалъ, но потомъ любопытство взяло верхъ надъ благоразуміемъ, и однажды онъ, придя невзначай, заглянулъ въ бумажную дверь своей возлюбленной. Онъ увидалъ въ щель, что комната была пуста, а на цыновкѣ лежалъ какой-то звѣрь, похожій на собаку.
Тогда онъ постучался и вошелъ. Звѣря въ комнатѣ больше не было, а передъ нимъ стояла та, которую онъ любилъ.
Она была задумчива.
— Ты не исполнилъ моей просьбы, — сказала она печально. — Сядь-же и выслушай, что я тебѣ скажу. Слыхалъ-ли ты что-нибудь объ Уан-чине (тысяченожкѣ)? Знай-же, что это женщина, за наказаніе обращенная на тысячу лѣтъ въ тысяченожку. За три мѣсяца до срока ей дается право принимать по временамъ видъ женщины. Въ это время она должна найти человѣка, который полюбилъ бы ее. Но человѣкъ этотъ, до срока, не долженъ знать, кто она. Мнѣ оставалось только еще одинъ день быть тысяченожкой. Теперь-же я останусь ею еще тысячу лѣтъ. Вотъ что ты сдѣлалъ своимъ любопытствомъ. Но и тебѣ оно даромъ не пройдетъ.
И все сразу исчезло: и фанза, и женщина и остался Ким-нон-чи, сидящимъ на пустомъ мѣстѣ.
Онъ всталъ, протеръ глаза и пошелъ домой.
Дома ждало его горе: единственный сынъ его умеръ.
А когда Кимъ-нонъ-чи уснулъ, приползла тысяченожка и, желая поцѣловать, укусила его, и онъ такъ и умеръ, не проснувшись.