Ты — помощь мне, Господь
Ты — помощь мне, Господь |
Оригинал: англ. I Need Thee Ev'ry Hour или I need Thee every hour. — Из сборника «Гусли». Перевод созд.: 1872 (ориг.), опубл: 1902. |
- Ты — помощь мнѣ, Господь. // «Гусли», третье изданіе, 1911. — дореформенная орѳографія.
- Ты — помощь мне, Господь // Песнь возрождения 3055. Сборник духовных гимнов и песен евангельских церквей» — ISBN 978-3-934583-02-3 — современная орфография.
Это произведение было впервые опубликовано до 1923 в США и перешло в ОД в стране происхождения, а, следовательно, согласно ст. 1256 ГК РФ и на территории РФ. |
Это произведение было опубликовано до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.
Поскольку Российская Федерация (Советская Россия, РСФСР), несмотря на историческую преемственность, юридически не является полным правопреемником Российской империи, а сама Российская империя не являлась страной-участницей Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, то согласно статье 5 конвенции это произведение не имеет страны происхождения. Исключительное право на это произведение не действует на территории Российской Федерации, поскольку это произведение не удовлетворяет положениям статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации о территории обнародования, о гражданстве автора и об обязательствах по международным договорам. Это произведение находится также в общественном достоянии в США (public domain), поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года. |