Открыть главное меню

Ты в мозгу моём убогом (Фет)

Ты в мозгу моём убогом…[1]
автор Георг Фридрих Даумер (1800—1875), пер. А. А. Фет (1820—1892)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Nicht in meinem armen Hirne…». — Из цикла «Из Гафиза». Дата создания: 1859, опубл.: 1860[2].Ты в мозгу моём убогом (Фет) в дореформенной орфографии
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


* * *


Ты в мозгу моём убогом
Не ищи советов умных:
Только лютней он весёлых,
Только флейт он полон шумных.


<1859>



  1. По мысли Фета, это перевод стихотворения Гафиза (Хафиза Ширази) с немецкого перевода Г. Ф. Даумера. Однако эти немецкие переводы, как оказалось впоследствии, являлись вольными подражаниями или, вернее, оригинальными произведениями самого Даумера.
  2. Впервые — в журнале «Русское слово», 1860, № 2, отд. I, с. 32.