Три стихотворения (Северен)

Три стихотворения
автор Фернан Северен, пер. Семена Рубановича
Оригинал: язык неизвестен, опубл.: 1908. — Перевод опубл.: 1908. Источник: az.lib.ru • Песнь несчастного («Едва проснувшийся от долгих зимних снов…»).
Легенда («Дай мне вдохнуть цветы моей долины сонной!..»).
Ее нежная речь («Речь тихая ее мне музыкой звучала…»).
.

Бельгийские символисты

СПб.: Наука, 2015.

ФЕРНАН СЕВЕРЕН
(1867—1931)
править

СОДЕРЖАНИЕ

Песнь несчастного. Перевод С. Рубановича

Легенда. Перевод С. Рубановича

Ее нежная речь. Перевод С. Рубановича

ПЕСНЬ НЕСЧАСТНОГО править

Едва проснувшийся от долгих зимних снов,

О поле, первые твои цветы топчу я!

Мое чело ясней от ласки ветерков,

Где свежесть детского я слышу поцелуя.

Тьма заключения ночного пронеслась!

С востока веет вздох воздушных дуновений…

Как город далеко от ослепленных глаз!

Зачем не дальше он? зачем он не презренней?..

Но, сердце бедное, к тому, что видишь ты,

Живя для бед — увы! — ты не лелеешь веры.

О Боже, для меня ль прекрасные цветы,

Дыхание лесов и эти примаверы?

Я не сорву тебя, цветок, сестра моя;

Долину наполняй волною благовонной, —

Твоею кротостью смущаюсь тихо я,

Как мальчик, взорами прекрасными смущенный.

Но Голос благостный поет мне: «Не тоскуй,

Я породил цветы, чтоб ты срывал их смело;

В лобзаньях их найди свой прежний поцелуй,

Горячее чело укрась листвою спелой!

Ты, сердце, брат зари! взгляни же на зарю!»

Но мой крылатый дух не хочет крыл напрасных:

«За украшение пути благодарю,

Но как я одинок среди цветов прекрасных!..»

ЛЕГЕНДА править

«Дай мне вдохнуть цветы моей долины сонной!..

Все спит… но что за звук вспугнул мой дух смущенный?..

Ах! няня, слышишь ли? То пенье лебедей!

Я знаю, умереть с их жалобною песней —

Мой царственный удел!.. Что может быть чудесней?..

Как много ждут его достойнейших детей!

О, сказка странная и грустная для бдящих…

Но все же… умереть!.. Вдали цветов грустящих,

Как вянет лилия, невидимо скорбя.

Ты помрачил, о принц, моей зари блистанье:

В счастливые моря, шепнув мне о свиданье,

Ты вновь уплыл, а я — видала ль вновь тебя?

Звучала музыка на светлом, вешнем море,

Глядели моряки назад с тоской во взоре,

А он, герой, мечтал о Золотом Руне…

Но, сердце, скрой огонь, что тихо потухает.

Мне ль сетовать, когда меня он избегает?

Его возврата ждать — увы! — возможно ль мне…

А если он придет?.. Ах, няня, розы, розы!

Но нет, мне вечер лжет, нашептывая грезы:

Под стрелами его позволь мне изнемочь

Ребенком маленьким и от него далеким,

Но с гордою душой, безгневным, одиноким;

Взгляни, нисходит ночь… молчание и ночь…»

ЕЕ НЕЖНАЯ РЕЧЬ править

Речь тихая ее мне музыкой звучала,

Ее воздушное присутствие дышало

Дыханьем ангельским, и сердце, дрожь тая,

Сказало ей:

«Сестра недавняя моя,

Чтоб сном не быть, глядишь ты слишком неземною,

О, дорогая ложь, помедли надо мною!»

И вот меж легких рук так ласково-светло

Она покоила, как мать, мое чело.

— «Дитя, опять твое сомненье без причины?

Но этот лоб, где скорбь оставила морщины,

Яснит воздушною рукою разве тень?..

В твоей глухой душе восходит майский день,

И голос тени ли целит твои страданья?

Когда не веришь ты, вдохни благоуханье

Моей земной красы! О, развяжи косу

И ткань моих одежд! Ласкай мою красу, —

Ведь ты не омрачишь святого снега крылий

Цветами юными воздушных смертных лилий!..

Пока в наш дол глядят вечерние лучи,

Блеск красоты моей сокрытой расточи!»

Так нежный голос пел с угаснувшим приветом!

И детская душа была в объятье этом.

Но от высоких рощ осенней мглы покров

Спускался на землю и смутен, и суров!

ФЕРНАН СЕВЕРЕН
(1867—1931)
править

Фернан Северен был скорее маргиналом «бельгийского возрождения», нежели его прямым участником, хотя и издал целый ряд поэтических сборников, полностью соответствующих символистской эстетике. Профессор французской литературы, он много преподавал — в Арденнах, затем в Генте, год за годом осваивая в стихах классический стиль, особенно выраженный в тех произведениях, где напрямую провозглашалась романтическая любовь к природе.

Во времена студенчества в Брюсселе Северен часто печатался в «Молодой Бельгии» — эти стихи вошли по большей части в его первый сборник «Лилия» (1888), посвященный высокопоэтическому, но тщетному ожиданию воображаемой возлюбленной. Впоследствии он отрекся от этих своих стихов как от весьма незрелых. Последующие книги «Дар детства» (1891), «Песня в тени» (1895), посвященная его другу Шарлю Ван Лербергу, но далекая от символистских творений автора «Песни Евы», и особенно «Счастливое одиночество» (1904) представили Северена как поэта, сформировавшегося под сильным влиянием Роденбаха. В то же время критики указывали на отзвуки в его лирике напевности Верлена и классической строгости Расина — на этом странном пересечении Северен и создавал свой зыбкий и одновременно чистый по красоте формы поэтический мир. Существенную роль в его жизни сыграло поэтическое открытие Италии, сделавшее его элегическим поэтом.

К лучшим его произведениям относится стихотворение «Легенда», публикуемое в настоящем сборнике, — в нем отразились основные темы Северена: культ детства, тоска по настоящему чувству, тот меланхолический настрой, что мерцает в последних словах: «Взгляни, нисходит ночь… молчание и ночь…»