Бельгийские символисты
СПб.: Наука, 2015.
ФЕРНАН СЕВЕРЕН
(1867—1931)
править
Песнь несчастного. Перевод С. Рубановича
Легенда. Перевод С. Рубановича
Ее нежная речь. Перевод С. Рубановича
ПЕСНЬ НЕСЧАСТНОГО
правитьЕдва проснувшийся от долгих зимних снов,
О поле, первые твои цветы топчу я!
Мое чело ясней от ласки ветерков,
Где свежесть детского я слышу поцелуя.
Тьма заключения ночного пронеслась!
С востока веет вздох воздушных дуновений…
Как город далеко от ослепленных глаз!
Зачем не дальше он? зачем он не презренней?..
Но, сердце бедное, к тому, что видишь ты,
Живя для бед — увы! — ты не лелеешь веры.
О Боже, для меня ль прекрасные цветы,
Дыхание лесов и эти примаверы?
Я не сорву тебя, цветок, сестра моя;
Долину наполняй волною благовонной, —
Твоею кротостью смущаюсь тихо я,
Как мальчик, взорами прекрасными смущенный.
Но Голос благостный поет мне: «Не тоскуй,
Я породил цветы, чтоб ты срывал их смело;
В лобзаньях их найди свой прежний поцелуй,
Горячее чело укрась листвою спелой!
Ты, сердце, брат зари! взгляни же на зарю!»
Но мой крылатый дух не хочет крыл напрасных:
«За украшение пути благодарю,
Но как я одинок среди цветов прекрасных!..»
ЛЕГЕНДА
править«Дай мне вдохнуть цветы моей долины сонной!..
Все спит… но что за звук вспугнул мой дух смущенный?..
Ах! няня, слышишь ли? То пенье лебедей!
Я знаю, умереть с их жалобною песней —
Мой царственный удел!.. Что может быть чудесней?..
Как много ждут его достойнейших детей!
О, сказка странная и грустная для бдящих…
Но все же… умереть!.. Вдали цветов грустящих,
Как вянет лилия, невидимо скорбя.
Ты помрачил, о принц, моей зари блистанье:
В счастливые моря, шепнув мне о свиданье,
Ты вновь уплыл, а я — видала ль вновь тебя?
Звучала музыка на светлом, вешнем море,
Глядели моряки назад с тоской во взоре,
А он, герой, мечтал о Золотом Руне…
Но, сердце, скрой огонь, что тихо потухает.
Мне ль сетовать, когда меня он избегает?
Его возврата ждать — увы! — возможно ль мне…
А если он придет?.. Ах, няня, розы, розы!
Но нет, мне вечер лжет, нашептывая грезы:
Под стрелами его позволь мне изнемочь
Ребенком маленьким и от него далеким,
Но с гордою душой, безгневным, одиноким;
Взгляни, нисходит ночь… молчание и ночь…»
ЕЕ НЕЖНАЯ РЕЧЬ
правитьРечь тихая ее мне музыкой звучала,
Ее воздушное присутствие дышало
Дыханьем ангельским, и сердце, дрожь тая,
Сказало ей:
«Сестра недавняя моя,
Чтоб сном не быть, глядишь ты слишком неземною,
О, дорогая ложь, помедли надо мною!»
И вот меж легких рук так ласково-светло
Она покоила, как мать, мое чело.
— «Дитя, опять твое сомненье без причины?
Но этот лоб, где скорбь оставила морщины,
Яснит воздушною рукою разве тень?..
В твоей глухой душе восходит майский день,
И голос тени ли целит твои страданья?
Когда не веришь ты, вдохни благоуханье
Моей земной красы! О, развяжи косу
И ткань моих одежд! Ласкай мою красу, —
Ведь ты не омрачишь святого снега крылий
Цветами юными воздушных смертных лилий!..
Пока в наш дол глядят вечерние лучи,
Блеск красоты моей сокрытой расточи!»
Так нежный голос пел с угаснувшим приветом!
И детская душа была в объятье этом.
Но от высоких рощ осенней мглы покров
Спускался на землю и смутен, и суров!
ФЕРНАН СЕВЕРЕН
(1867—1931)
править
Фернан Северен был скорее маргиналом «бельгийского возрождения», нежели его прямым участником, хотя и издал целый ряд поэтических сборников, полностью соответствующих символистской эстетике. Профессор французской литературы, он много преподавал — в Арденнах, затем в Генте, год за годом осваивая в стихах классический стиль, особенно выраженный в тех произведениях, где напрямую провозглашалась романтическая любовь к природе.
Во времена студенчества в Брюсселе Северен часто печатался в «Молодой Бельгии» — эти стихи вошли по большей части в его первый сборник «Лилия» (1888), посвященный высокопоэтическому, но тщетному ожиданию воображаемой возлюбленной. Впоследствии он отрекся от этих своих стихов как от весьма незрелых. Последующие книги «Дар детства» (1891), «Песня в тени» (1895), посвященная его другу Шарлю Ван Лербергу, но далекая от символистских творений автора «Песни Евы», и особенно «Счастливое одиночество» (1904) представили Северена как поэта, сформировавшегося под сильным влиянием Роденбаха. В то же время критики указывали на отзвуки в его лирике напевности Верлена и классической строгости Расина — на этом странном пересечении Северен и создавал свой зыбкий и одновременно чистый по красоте формы поэтический мир. Существенную роль в его жизни сыграло поэтическое открытие Италии, сделавшее его элегическим поэтом.
К лучшим его произведениям относится стихотворение «Легенда», публикуемое в настоящем сборнике, — в нем отразились основные темы Северена: культ детства, тоска по настоящему чувству, тот меланхолический настрой, что мерцает в последних словах: «Взгляни, нисходит ночь… молчание и ночь…»