Лев Жданов Тощая корова (Сон не-фараона) ----------------------------------------------------------------------------- Стихотворная сатира первой русской революции (1905-1907) Составление, подготовка текстов и примечания Н. Б. Банк, Н. Г. Захаренко и Э. М. Шнейдермана Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание Л., "Советский писатель", 1969 ----------------------------------------------------------------------------- Снилось мне: стоит корова, занимая треть земли. И тоща, и нездорова, и в навозе, и в пыли. На глазу - бельмо белеет, глаз другой - подбит слегка. Волк Буренку пожалеет, если взглянет на бока. Между ребрами провалы, два колодца на пахах. А по ней толпой немалой скачут блохи впопыхах. Скачут, жалят, набивают жадно область живота. Сок последний выпивают из забитого скота. С бюрократами все схожи эти блохи. А у ног - "овсоедов" злые рожи различить еще я мог. Меж костлявыми ногами вымя тощее. К нему присосались твари сами! И не счесть их злую тьму. Уж кого-кого не видно в жадной своре. Молока капли жалкие не стыдно им сосать. Кругом - бока у Буренки облепили, словно плесень, словно тля, все, кто смеет, все, кто в силе, у кого в руках земля. Вот сосет, кусает вымя "патриот" из молдаван, нарицательное имя: Паволакий Крушеван. Гурьев здесь, старик Суворин, кадры "гвардии полков" - все, кто жаден и проворен, кто не в ранге "дураков"... Риман, Грингмут, "Сыр Мещерский", дурно пахнущий, плохой... Тут Зубатов, хитрый, мерзкий, Мин, Фролов, корнет лихой. Вот упитанный и красный усмиритель-генерал, вот стремительно-опасный "сухопутный адмирал", не умеющий эскадры от крюшона отличить... Все стараются Буренку от "недугов" излечить... Море крови беспощадно проливая иногда, все сосут, нахально, жадно, без раздумья, без стыда. Пар от бедной так и валит. Ноги-палки не стоят. А ее - кусают, жалят и бессовестно доят. Слышно хриплое мычанье. Хвост задергался в тоске. Паразитов замечанье прозвучало в "уголке": "Ишь, туды же, выражает недовольство скот. Притом - воздух чистый заражает размахавшимся хвостом". Вдруг мычанье стало глуше... Повалилась... Погребла под своей огромной тушей паразитов всех тела... Похрипела... околела... Глянь: шакалы собрались, набежали... Зубы в тело, в неподвижное, впились. Всю громаду расхватали - и рассеялись во мгле. Лужи крови заблистали, как озера, на земле. Вот какие снятся вещи... Что пророчит этот сон? Он - пустой?.. Иль - грозный, вещий как Буренки хриплый стон? <1907> ПРИМЕЧАНИЯ Лев Жданов (настоящее имя - Лев Григорьевич (Леон Германович) Гельман) (р. 1854) - поэт, исторический романист и драматург. Лев Жданов. На заре свободы (Песни смутных дней), изд. 2, СПб., 1907, с. 34. Заглавие навеяно известным выражением из Библии ("фараоновы тощие коровы"), где рассказано, что однажды египетский фараон увидел во сне, как семь тощих коров съели семь тучных, но от этого не стали тучными (Книга Бытия, 41, 1-4). В стихотворении под тощей коровой подразумевается нищая, бесправная Россия. "Овсоеды" - имя нарицательное для обозначения высокопоставленных мошенников типа Дурново (о его афере с овсом - см. примеч. 5). "Сыр Мещерский" (так назывался сорт сыра) - здесь ироническое прозвище князя В. П. Мещерского, широко распространенное в сатирической печати тех лет. "Сухопутный адмирал" - Ф. В. Дубасов.