Там всяк друг на друга злится (Тредиаковский)
«Там всяк друг на друга злится…» |
См. Из романа «Езда в Остров Любви». Дата создания: 1730. Источник: РВБ[1] • Перевод из «Le voyage a l'ilе d'Amour» (1663) Поля Тальмана |
|
Примечания
- ↑ Воспроизводится по изданию: B. K. Тредиаковский. Избранные произведения. М.; Л., 1963.
- «Там всяк друг на друга злится...». Тирсис прибыл на место, называемое Свояки (у Тальмана: Rivaux — соперники), там он мучается ревностью.
- До мату — до конца.
- Не желает как смерти — желает только смерти.
- В подзоре — в подозрении.
- Друга стерти — уничтожить другого.