С персидского (Гёте; Бестужев-Марлинский)

С персидского
автор Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749-1832), пер. Александр Александрович Бестужев-Марлинский
Оригинал: нем. Bist du von deiner Geliebten getrennt…. — Из цикла «Книга Зюлейки — 2», сб. «Западно-восточный диван». Источник: Стихия


С персидского


Будь, любезная, далёко,
Так, как запад от востока;
Но любви чего нельзя?
Степь и море — ей стезя,
Сердце всюду страж и плата,
К милой шаг и до Багдада.


<1828>


* * *


Bist du von deiner Geliebten getrennt
Wie Orient vom Occident,
Das Herz durch alle Wüsten rennt;
Es gibt sich überall selbst das Geleit,
Für Liebende ist Bagdad nicht weit.