Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/390

Эта страница была вычитана

(Кондр.) Копыто лошадиное тр. (Кондр.) Лепешникъ тр. (Кондр.) Лѣсной Лапушникъ (Ниж.) Лапуха студеная (Вят. Meyer). Водяной лапухъ (Сар. Ципр.) Лапушничекъ полевой (Шенк. Костр.) Лапушникъ мелкій (Арх. Меркл.) Мама (Кал. губ. Мещ. у.) Матерникъ (Gmel.) Маточникъ (Влад. Орл.) Ма́тышникъ (Мог.) Мать трава. Матца (Стар. Рук,) Мать и Мачиха (Кондр. и вездѣ). Цвѣтъ Мать и Мачихинъ (Кондр.) Мачиха (Стар. Рук. Перм. Новг. Пск. Каз.) Мачишникъ (Малор.) Мачихино лицо (Даль). Односторонникъ (Алт. Верб.) Опухольные листья (Арх.) Подбѣлъ (Кондр.) Подбѣлъ меньшій (Кондр. и во мног. мѣст.) Підбілъ (Малор.) Подбілъ (Малор. Рог.) Подбой (Бесс.) Ранвыкъ (Умань). Царь зелье (Черн.) — Русин. Підбіль. — Пол. Podbiał pospoiity; Коньское копыто, Княтъ (Мик.) — Чешск. Dewěsil, dewětsil, koňske kopyto, podkowka (Pr.) Babuša, Poděelice, Majjik. Сербск. Подбео, Подбѣл, Подбил. — Болг. Подбяла. — Луж. Konjace kopyto, Kopytnik, Njewjaseło łopjeno, Dźewjaz. — Латыш. Lehpes. — Эст. Paisu lehed, warsa kabjad, waeste laste lehed, riiso rohi. — Финн. Hevoisen-kavio. — Арм. и Тат. за Кавк. Кецъ-какаръ (Сит.) — Мордв. Одавàнь-ча́ма. — Чуваш. Хоба́хъ-вуды, т. е. лапушная трава. Амà-хоба́хъ, т. е. лапушная мать (Мих.) — Груз. Виритерпа (Кахет.) — Имер. Тирзе-бама, Джарисъ-тепа (Сред.) — Тат. Суянында япрогъ (Крымъ). — Сарты или Кирг. Кока. — Нѣм. Gemeiner Huflattich, der Brustlattich, Eselslattich, der Rosshuf, der Eselshuf, die Erdkrone, die Märzblume, das Pferdefusskraut, der Rosslattich, Brandlattich. — Франц. Pas d'âne, Taconnet, Herbe de St. Quirin, Pied de Poulain. — Англ. Common Farfara. Colt's foot, Bull's foot, Horse-hoof, Cough-wort. Употр. въ медицинѣ при болѣзни дыхательныхъ органовъ, поносѣ и золотухѣ. Свѣжіе листья прикладываютъ снаружи при воспаленіяхъ, а сокъ ихъ отъ золотушныхъ нарывовъ и въ составъ весенняго леченія соками растеній. Листья входятъ въ составъ груднаго чая, Species pectoralis прусск. фарм. Въ народной медицинѣ имѣетъ тоже большое употребл. Въ Волог. губ. прикладываютъ чтобы произвести нарывъ; а въ Пермск. губ. листья, истолченные въ кашицу, прикладываютъ къ вередамъ, несозрѣвшимъ нарывамъ — камчугамъ, откуда и названіе Камчужной травы (Крыл.) Въ другихъ губ. тоже употр. внутрь отъ грудныхъ болѣзней, кашля, удушья, водяной и золотухи, а снаружи при головной боли, къ ранамъ, опухолямъ.

Tussilago Petasites v. Petasites vulgaris.

Tȳpha L. Typhin. Kunth. 3. 90. Typhe древ. можетъ быть отъ Tiphos, болото, но болѣе вѣроятно, что отъ typhos, дымъ, typhein, сжигать, потоку что початки какъ бы обгорѣлые. Tiphe древнихъ есть Triticum monococcum. Оробинецъ (Сл. Ц.) Пало́чникъ. Пыжъ (Даль, иск.) Рагоза́, Рагозъ, Рогозъ. Ситникъ (Даль). Шумиха (въ Уф.) — Русин. Пилки. — Пол. Oźypałka, Pałka, Pałki, Rogoźa, Rogozie, Rogosz. — Чешск. Orobinec (Pr.) Kominář, Palach, Paličky. — Сербск. Rogoz. — Луж. Rohodź, Rogoža. — Латыш. Wahlites. — Эст. Hundi kurikad, Soo möögad. — Финн. Osmankäämi. — Груз. Лило (Сит.) — Имер. Лель (Сред.) — Нѣм. Die Kupferkeule, der Löschkolben, die Rohrkolbe, die Trichterkolbe. — Франц. La Massette. Jonc de la Passion[1]. — Англ. Cat-tail, Cat's Tail.

Typha angustifolia L. Бадья. Кіях, Кіяшокъ (Мал. Волк.) Клобуки, Клобуки поповскіе (Твер. Ост.) Оробинецъ (Сл. Ц.) Горобинецъ. Палочникъ (Сл. Ц. Вят. Малор. Рог.) Початки (Приарг. кр.) Чертопалочникъ (Вят. Вешт.) Пуховка (Могил.) Рогожникъ (Вятск.) Рогоза[2] (повсюду). Рогозъ (Сл. Ц.) Рогізъ (Мал. Сред.) Рѣчной тырлычъ (Вятск. Леп.) Султанчикъ (Малор. Рог.) Филатика (Мин. Бошнякъ). Чаканъ (Земл. Войск. Донск. Güld. Ворон.) — Кирг. Куга (Борщ. Зап. Ак. Наукъ). — Тат. и Башк. Иганъ, Ирганъ, Діэца. — Калм. Коренья — Сага, а трава — Сагезунъ.

Typha latifolia L. У Виргил. Ulva palustris. Бадья. Бобы (молодые стебли, которые ѣдятъ только сырыми) и Чаканъ (корни, которые ѣдятъ только печеными). Около Уральск. Хорошх. — Бочарная трава, Куга (назв. травы) и Цвѣтуха (назв. початка Кал. Пот.) Кивухъ (Курск.) Кіевка (Бѣлор. Нос.) Кія́хи (Малор. Стар. Банд.) Кубысъ (Екат. Güld.) Куга (Кал. Сар.) Коловѣй (Вил. съ пол.) Моралка (початокъ на Иртышѣ выше Омска). Мячка (Малор.

  1. Названіе, происшедшее оттого, что на изображеніяхъ страждущаго Іисуса Христа съ терновымъ вѣнцомъ на головѣ, въ рукахъ Его, въ видѣ скиптра, рисовалась Typha latifolia (Prior. 189).
  2. Изъ нея дѣлаютъ ковры или рогозы, рогожи.