ныя подробности, и заполняютъ пробѣлъ, который такъ долго чувствовался въ библейской географіи. Они собственнымъ опытомъ убѣдились въ точности библейскаго разсказа, и утверждаютъ, что дѣйствительно съ этихъ горъ можно обозрѣвать Святую Землю на всемъ ея пространствѣ. Съ вершинъ Нево видъ чудесно простирается къ востоку, отъ Хеврона до Галилеи, чрезъ Виѳлеемъ, Іерусалимъ, горы Гаризимъ и Гевалъ, и Ѳаворъ. «Іорданъ извивается какъ огромный змѣй по долинѣ, и потоки равнины Іерихонской змѣеобразно спускаются, чтобы соединиться съ тѣми, которые выходятъ изъ холмовъ Моавскихъ».
См. подробности y C. K. Conder, Heth and Moab London 1899 pp. 131—146; De-Saulcy, Voyage en Terre Sainte, Paris 1865 и др. См. также подъ сл. Нево, Фазга.
ABBA — арамейское слово, соотвѣтствующее еврейскому абъ — «отецъ». Оно сохранилось въ Новомъ Завѣтѣ въ греч. формѣ ἄββας (Марк. 14, 36; Рим. 8, 35; Гал. 4, 6), гдѣ всегда прилагается къ Богу-Отцу въ формѣ призыванія. Въ Евангеліи св. Марка Самъ Спаситель такъ обращается къ Своему Отцу. Ап. Павелъ говоритъ вѣрнымъ, что они могутъ называть Бога: «Авва, Отче», потому что они дѣти Его по усыновленію. Въ греческомъ текстѣ, какъ и въ латинской Вульгатѣ, слово авва всегда сопровождается переводомъ «отецъ». На востокѣ — аввами называются настоятели монастырей или вообще извѣстные своею мудростью и благочестіемъ старцы-подвижники. Отсюда и западное — аббатъ, см. это слово.
АВВАКИРЪ (=авва Киръ), преп. египетскій VI вѣка, вспоминается, въ числѣ прочихъ «преподобныхъ отцовъ», «именованныхъ и неименованныхъ» — въ службѣ въ сырную субботу. Полагаютъ, что Ав. и есть тотъ подвижникъ, о которомъ разсказываетъ Іоаннъ Лѣствичникъ въ 29 гл. Лѣств., сообщаемой въ Прологѣ подъ 12 марта (Вершинскій, Мѣсяц.). Здѣсь онъ называется Киромъ (какъ въ рукоп. древнѣйшихъ Прол., напр. Сп. Прилуц. пергам. XIV в., Новг. XV в., № 1341, такъ и въ древле-печат. XVII в.) и о немъ повѣствуется, что въ теченіе пятидесяти лѣтъ его пребыванія въ монастырѣ съ несокрушимымъ терпѣніемъ и кротостію переносилъ отъ всѣхъ — «отъ старѣйшихъ и отъ меньшихъ» — всякаго рода «запрещенія, укоры, лишенія», какъ испытанія твердости въ иноческомъ подвижничествѣ. Предъ смертью, прощаясь съ отцами-иноками, онъ сказалъ имъ: «Благодарю Господа и васъ, отцы, яко вашего ради искушенія не искушаемъ быхъ отъ бѣсовъ, еже къ моему спасенію». Скончался онъ 80 лѣтъ и «какъ исповѣдникъ причисленъ отцами (его монастыря) къ лику святыхъ» (Прол.). Вмѣсто Аввакиръ, какъ пишется имя этого святого въ греч. стишныхъ прологахъ (Сергій, М.), вѣроятно слѣдуетъ дѣйствительно читать авва Киръ, какъ въ Прологѣ, въ разсказѣ изъ Іоанна Лѣствичника.
АВВАКУМЪ (въ греч. перев. LXX: Ἀμβακούμ, евр. Габаккукъ, по русскому простонародному произношенію Абакумъ) — ветхозавѣтный пророкъ, восьмой изъ числа двѣнадцати «малыхъ пророковъ». Небольшая по объему книга его (3 главы) содержитъ пророчество о нашествіи халдеевъ на царство іудейское и о наказаніи Божіемъ, которое постигнетъ самихъ халдеевъ за ихъ нечестіе. Начало книги носитъ, повидимому, діалогическую форму: пророкъ обращается съ вопросами къ Господу, и Господь отвѣчаетъ ему. «Для чего даешь мнѣ видѣть злодѣйство и смотрѣть на бѣдствія?» вопрошаетъ пророкъ Господа; «суда правильнаго нѣтъ, такъ какъ нечестивый одолѣваетъ праведнаго» (1, 2—4). Господь возвѣщаетъ пророку, что скоро наступитъ наказаніе за такое нечестіе, и исполнителями этого наказанія явятся халдеи, — „народъ жестокій и необузданный“ (ст. 5—11). Пророкъ недоумѣваетъ, какъ праведный Господь попуститъ нечестивымъ «поглотить того, кто праведнѣе его», и высказываетъ надежду на то, что наказаніе будетъ только временнымъ (ст. 12—17). Пророкъ съ нетерпѣніемъ ждетъ отвѣта отъ Господа, какъ стражъ на городской башнѣ всматривается вдаль (2, 1). И Господь отвѣтилъ пророку: «праведный своею вѣрою живъ будетъ», а нечестивцу, разоряющему