Стихотворения (Негош)/ДО

Стихотворения
авторъ Никола Петрович Негош, пер. Никола Петрович Негош
Оригинал: язык неизвѣстенъ, опубл.: 1871. — Источникъ: az.lib.ru • Туда
Заздравный кубок
Перевод В. Г. Бенедиктова.

ПОЭЗІЯ СЛАВЯНЪ

СБОРНИКЪ
ЛУЧШИХЪ ПОЭТИЧЕСКИХЪ ПРОИЗВЕДЕНІЙ
СЛАВЯНСКИХЪ НАРОДОВЪ

править
ВЪ ПЕРЕВОДАХЪ РУССКИХЪ ПИСАТЕЛЕЙ
ИЗДАННЫЙ ПОДЪ РЕДАКЦІЕЮ
НИК. ВАС. ГЕРБЕЛЯ
САНКТПЕТЕРБУРГЪ

СЕРБО-ХОРВАТСКІЕ ПОЭТЫ.

править

НИКОЛАЙ I, КНЯЗЬ ЧЕРНОГОРСКІЙ.

править

Туда. — В. Бенедиктова

Заздравный кубокъ. — В. Бенедиктова

Николай Петровичъ, нынѣшній повелитель Черногоріи и сынъ черногорскаго героя, Мирко Петровича Негоша, родился 25 сентября 1841 года въ Негошѣ, въ Черногоріи. Проживъ нѣсколько лѣтъ въ Тріестѣ и Венеціи, съ воспитательною цѣлью, онъ былъ отправленъ въ 1856 году въ Парижъ, и помѣщенъ, для довершенія своего образованія, въ лицей Людовика XIV, гдѣ окончилъ курсъ наукъ въ 1860 году однимъ изъ первыхъ. По смерти своего предмѣстника и дяди, князя Даніила I, Николай Петровичъ вернулся въ Черногорію и здѣсь, 14-го августа 1860 года, былъ избранъ народнымъ собраніемъ — черногорскимъ княземъ. Независимо отъ своихъ несомнѣнныхъ правъ на престолъ, какъ сынъ Мирко Петровича и родной племянникъ покойнаго князя Даніила, Николай Петровичъ былъ выбранъ въ князья еще и потому, что онъ обѣщалъ быть хорошимъ и умнымъ правителемъ; а извѣстная честность его убѣжденій давала народу гарантію, что онъ не ошибся въ своемъ выборѣ. Дѣйствительно, надежды, возлагаемая на молодого князя, исполнились вполнѣ и въ правленіе Николая Черногорія отдохнула отъ прежнихъ смутъ и неурядицъ. Въ семейной жизни князь Николай также счастливъ, какъ и въ политической дѣятельности: женившись на Миленѣ, дочери сенатора Петра Вукотича, онъ сдѣлалъ вполнѣ счастливый выборъ. Любовь къ родной литературѣ обнаружилась въ молодомъ князѣ очень рано. Съ самыхъ отроческихъ лѣтъ сербскія народныя пѣсни были любимымъ его чтеніемъ. На литературное поприщѣ выступилъ онъ въ 1866 году: въ этомъ году въ черногорскомъ календарѣ «Орличъ» были напечатаны первыя его стихотворенія, возбудившія общее вниманіе въ сербо-хорватскомъ краѣ. Стихотворенія Николая Петровича не лишены достоинства, а нѣкоторыя изъ его лирическихъ пѣсенъ, какъ напримѣръ: «На гробѣ Петра II», «Цетинскій колоколъ» и «Туда», могутъ быть поставлемы на ряду съ лучшими произведеніями сербско-хорватской литературы. Въ 1867 году князь Николай написалъ трагедію «Вукашинъ»; но она еще до-сихъ-поръ не напечатана.

I.

ТУДА! ТУДА!

Туда! туда! за горы голубыя,

Гдѣ моего властителя былъ дворъ!

Тамъ, говорятъ, сбирался въ дни былые

Нашъ вѣчевой, юнацкій нашъ соборъ.

Туда! Туда!.. О, Призренъ, слава края!

Дай мнѣ взглянуть — побыть въ твоихъ стѣнахъ!

Меня зоветъ страна моя родная —

И я пойду съ оружіемъ въ рукахъ!

Туда!.. Съ развалинъ царскаго чертога

Скажу врагу: «отъ крова моего

Прочь ты, чума! Скопилось долгу много:

Пришла пора мнѣ выплатить его!»

Туда! туда! За этими горами

Есть, говорятъ, цвѣтущій, свѣтлый край

Съ дечанскими священными стѣнами:

Молитва тамъ душѣ даруетъ рай.

Туда! туда! за выси тѣ крутыя,

Гдѣ небо въ сводъ округлилось голубой!

Туда! туда! — въ долины боевыя —

Въ нашъ сербскій край мы путь направимъ свой!

Туда! туда! За этими горами

Насъ кличетъ Югъ, герой маститый нашъ:

«Сюда! во мнѣ!» растоптанный конями,

Взываетъ онъ: «месть — долгъ священный вашъ!»

Туда! туда! — и на костяхъ турецкихъ

За кости Юга сабли иззубримъ

И сталью этихъ сабель молодецкихъ

Оковы бѣдной рай сокрушимъ.

Туда! туда!.. За этими горами

Гробъ Милоша-героя мы найдемъ…

Тамъ миръ душевный обрѣтется нами —

И сербъ не будетъ болѣе рабомъ.

В. Бенедиктовъ.

II.

ЗАЗДРАВНЫЙ КУБОКЪ.

Пью во здравье! Многи лѣта!

Вѣкъ нашъ кратокъ; юность — май

Нашей жизни. Пей, взывай

И стрѣляй изъ пистолета!

То — Земли родимой плодъ.

Здравствуй, милый мой народъ!

Пей — и здравъ и веселъ буди!

Пей, землякъ, пока въ гульбѣ

Не покажутся тебѣ,

Словно мошки, мелки люди!

То — земли родимой плодъ.

Здравствуй, милый мой народъ!

Будь для насъ примѣромъ, Марко,

Королевичъ нашъ! О, да!

Кровь у сербовъ молода:

Вспыхнетъ — небу станетъ жарко!

То — земли родимой плодъ.

Здравствуй, милый мой народъ!

Пей, но силою хмѣльного

Не туманься: не забудь,

Что злой недругъ давитъ грудь

Царства славнаго, родного!

То — земли родимой плодъ.

Здравствуй, милый мой народъ!

Пусть погибнетъ всякъ живущій —

Все же Призренъ мы возьмемъ,

И на тронѣ золотомъ

Въ немъ возсядетъ царь грядущій.

То — земли родимой плодъ.

Здравствуй, милый мой народъ!

Беки сербовъ попирали,

Какъ подножныхъ червяковъ;

Но мы живы — и ихъ кровь

Намъ отвѣдать не пора ли?

То — земли родимой плодъ.

Здравствуй, милый мой народъ!

Начинателю мы сѣчи

Пьёмъ во здравье; а потомъ

Въ кубокъ вновь вина нальёмъ,

Какъ до стѣнъ достигнемъ Печи.

То — земли родимой плодъ.

Здравствуй, милый мой народъ!

Кто бъ изъ сербовъ міръ нашъ дольный

Не покинулъ, чтобъ поднять

Наше знамя — благодать —

На дечанской колокольнѣ?

То — земли родимой плодъ.

Здравствуй, милый мой народъ!

Пью во здравье! Многи лѣта!

Падшимъ всѣмъ за отчій край —

Миръ и слава! Пей, взывай

И стрѣляй изъ пистолета!

То — земли родимой плодъ.

Здравствуй, милый мой народъ!

В. Бенедиктовъ.


В. Г. Бенедиктов. Стихотворения.

«Библиотека поэта». Большая серия, Л., 1983

ЛБ, 1867, т. 5, кн. 1-2, с. 9-12; ПС. Печ. по ПС, с. 291.

Перевод стихотворения «Онамо, онамо!..» (1867) и «Пиjмо вино!» (1859).