Экспромт.
правитьХоть страшен пушек гром и кажется для нас,
Однако ж ничего в сравненьи милых глаз:
Одни, пуская гром, нас только устрашают;
Другие в сердце к нам стрелами пролетают.
Перикса.
К. К-шв.
[Кугушев Н. М.] Экспромт: Во время стрельбы из пушек в деревне Лх-лбна / К. К-шв // Вестн. Европы. — 1804. — Ч. 15, N 12. — С. 333.
На ошейник английской собачки.
правитьТы верность мне изображай —
Люби меня и утешай.
К. К-шв.
[Кугушев Н. М.] На ошейнике аглинской собачки («Ты верность мне изображай…») / К. К-шв // Вестн. Европы. — 1804. — Ч. 15, N 12. — С. 333.
Осел в нарядах.
правитьОсел однажды клад нашел
И с пышностью к зверям в нарядах показался.
Тут каждый из зверей насчет него смеялся;
Но сторону осла лишь слон один держал
И зрителям сказал:
«Не должно никому из нас над ним смеяться,
Ему нужнее всех меж нами наряжаться;
И, если б он чужим нарядом не блистал,
То кто же бы тогда в компанью его взял?»
С французского — К. К-в.
[Кугушев Н. М.] Осел в нарядах: Басня: С французскаго («Осел однажды клад нашел…») / к. К-в // Вестн. Европы. — 1804. — Ч. 16, N 13. — С. 57.
Одной любезной даме, которая в день именин автора подарила его шнурком для часов, и извинилась, что дарит безделкой.
правитьБогатым вы меня подарком не дарите;
Я искренность одну подарком в жизни чтил;
А чтоб на целый год я вами счастлив был,
Вы милою меня улыбкой наградите.
К. Кв.
[Кугушев Н. М.] Стихи одной любезной даме, которая в день имянин автора подарила его снурком для часов, и извинялась, что дарит безделкой («Богатым вы меня подарком не дарите…») / К. Кв // Вестн. Европы. — 1804. — Ч. 17, N 18. — С. 142.