Стихотворения (Буренин)/Версия 3

Стихотворения
автор Виктор Петрович Буренин
Опубл.: 1916. Источник: az.lib.ru • Интеллигенция
Из антологии
1. «Сшил я себе сапоги, нужны теперь панталоны…»
2. «Свечка моя догорела и, в лампу налив керосина…»
3. «Что ты желаешь, Аглая? — спросил я прекрасную деву…»
4. «Что совершить мне — не знаю: подделать ли вексель фальшивый…»
5. «Нанял извозчика я от Аничкова моста на Мойку…»
6. «Маврой, кухаркой моею, я несказанно доволен…»

В. П. БУРЕНИН. ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ.

Тут был либеральный профессор,

Нарядная, пухлая дама;

Тут был адвокатик, болтавший

Направо, налево и прямо;

Тут был петербургский чиновник —

Отродье чухонца и немца,

Поэт белокурый и грустный,

Два громко сморкавшихся земца.

Тут был знаменитый художник,

Писавший «с идеей» пейзажи;

Известный наш критик Экстазов,

В обычном искусственном раже,

Барон Мордохай благородный,

Владелец банкирской конторы,

И Пьер де Кокоткин, на даму

Бросавший влюбленные взоры.

Все громко и строго судили

Отчизны несчастной порядки.

«В России — промолвил профессор —

Права либеральные шатки».

«Еще бы! — вскричал адвокатик —

Чего ж вы хотите иного

В стране, где доселе не могут

Порядка ввести правового?»

Барон Мордохай засюсюскал:

«А курс-то, а курс-то как низок!»

Поэт прошептал с тихой грустью:

«Да, день возрожденья не близок».

«Навоз мой», — заметил художник —

«Из скорби о родине вытек».

«Тузовая вещь по идее!» —

Воскликнул восторженно критик.

«Во всем мы, сказал де-Кокоткин, —

Досель эскимосы, чуваши:

Работы парижской ботинки

Возьмите — и русские наши?!»..

«Конечно, какое ж сравненье!»

Ответила дама, и ножка

Невольно у ней из-под платья

Вперед потянулась немножко.

Сморкнулись два земца, и каждый

Свой нос обстоятельно вытер,

И, что-то промямлив, чиновник

Нахмурился, точно Юпитер.

(Буренин В. П. Песни и шаржи. Изд. 2-е. Спб., 1892. С. 18 — 20).

*  *  *

Прочитав по казенной надобности все стихи, басни и рифмованные драмы, созданные В. П. Бурениным за несколько десятилетий плодовитой творческой деятельности, я неожиданно заполнил выписками несколько страниц — столь много оказалось в корпусе его текстов остроумного, необычного, характерного или подходящего для разных сопоставлений. Его пародии на модернистов в основном известны (хотя введены в ученый оборот не полностью), но вот, например, басня «Мейерхольд и ворона» прямо просилась в один коллективный комментарий, ныне, уже, кажется, напечатанный — но о ее существовании я не подозревал. Сейчас я извлеку «со дна коробки» текст, который служит приятной параллелью к мандельштамовской «Антологии античной глупости». Конечно, любая попытка прямого исторического сопоставления этих текстов потребовала бы значительных усилий: с одной стороны, Буренин не входил в круг обязательного чтения для акмеистов; с другой — на соседних страницах той же буренинской книги — серия пародий на стихи, помещенные в «Аполлоне», так что факт знакомства с ними в кругу «Цеха поэтов» мы можем осторожно постулировать. Впрочем, «аполлоновские» пародии появляются в составе этого четырежды переиздававшегося сборника только в 1916-м году, когда первая серия «Антологии античной глупости» была уже напечатана (между прочим, в журнале, принадлежащем сыну буренинского покровителя). Первая же выявленная публикация буренинской «Антологии» состоялась еще в далеком 1889-м году.

ИЗ АНТОЛОГИИ

1.

Сшил я себе сапоги, нужны теперь панталоны.

Шьет сапоги мне сапожник, а панталоны портной.

2.

Свечка моя догорела и, в лампу налив керосина,

Я продолжал целоваться с Неэрой лилейно-раменной.

3.

Что ты желаешь, Аглая? — спросил я прекрасную деву.

«Дай мне пятнадцать целковых», — она отвечала с улыбкой.

4.

Что совершить мне — не знаю: подделать ли вексель фальшивый,

На содержанье пойти, или же кассу обчистить?

5.

Нанял извозчика я от Аничкова моста на Мойку,

Пятиалтынный приял он, доставивши к месту меня.

6.

Маврой, кухаркой моею, я несказанно доволен:

Славно готовит она винегрет, и рассольник, и щи.

(Сочинения В. П. Буренина. Том четвертый. Стрелы. Пг., 1916. С. 266).

Оригинал здесь