Антон Антонович Дельвиг Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года (Ранние редакции) ---------------------------------------------------------------------------- А.А.Дельвиг. Сочинения Л., "Художественная литература", 1986 ---------------------------------------------------------------------------- СОДЕРЖАНИЕ 11. Старик. 21. Тихая жизнь. 23. Дифирамб (1816. 15 апреля) 25. Переменчивость. 31. Того уж нет 32. Любовь. 33. Надпись на мой портрет. 34. Мадригал 39. Застольная песня. 42. Разговор с гением. 46. Прощальная песнь воспитанников имп. Царскосельского Лицея 52. К Яхонтову 55. К Олиньке 61. Утешение бедного поэта. 69. К Купидону с лирою, сидящему на льве. 107. (Русская песня) ("И я выду ль на крылечко..."). 11. СТАРИК Хлоя старика седого Захотела осмеять; Вместо парня молодого Приласкать и в гости звать. Вот покрыла ночь долину, Тень простерлась на лугах; Видит Хлоя старичину С длинной лестницей в руках. Тихо крадется к окошку, Ставит лестницу - и вмиг, Протянув сухую ножку, К милой полетел старик. К месту близок дорогому - И в морщиночке слеза! Хлоя зеркало седому Прямо сунула в глаза: И любовник спотыкнулся, Будто грянул сильный гром, С криком в три дуги согнулся И считает бревны лбом. Поутру она спросила: "Что же, милый, не бывал? Уж не я ль тебя просила И не ты ли обещал?" Зубы в зубы ударяя, Он со страхом отвечал: - Домовой меня, родная, У окна перепугал. - Старики! теперь внимайте, Наставленье от меня: Вас любить не заставляйте, Коль пугаетесь себя! BE, 1814, ? 22 21. ТИХАЯ ЖИЗНЬ Блажен, кто за рубеж наследственных полей Ногою не шагнет, мечтой не унесется; Кто дышит в родине и с милою своей Как весело заснет, так весело проснется. Кто молоко от стад, хлеб с нивы золотой И мягкую волну с своих овец сбирает; Кому зеленый бук трещит в огне зимой И сон прохладою в день летний навевает. Спокойно целый век прокатит он, трудясь, Полета быстрого часов не примечая, Устанет наконец, зевнет, перекрестясь, Протянется, вздохнет да и заснет, зевая. Так жизни Дельвига безвестно пролететь. Не плачь, Эмилия! о други! веселиться! Там, говорит Вильгельм, мы будем гимны петь, - Давайте ж мне фиал - здесь надобно напиться! ПЛ, с. 156-157 23. ДИФИРАМБ (1816. 15 апреля) Либер, Либер! я шатаюсь, Все вертится предо мной, Дай мне руку - и с землей Я надолго распрощаюсь! Милый бог! подай покал, Не пустой и не с водою, - Нет, с той влагой золотою, Чем я горе запивал! Зол Амур, как мил собою, Так умно ль водиться с ним! С шалуном свяжись таким - И прощайся с головою. Но Амур не страшен нам! Лишь вино в покал польется, Он уж смирен, он смеется И все стрелы пополам! Им и девы вспламенились, Грудь восторгом налилась, И неверные, томясь, На любовников склонились. Так тебе, о Вакх, молюсь, Вечноюный, светлоокий, Дай мне чашу - и с жестокой Я, как прежде, обнимусь. Автограф ИРЛИ 25. ПЕРЕМЕНЧИВОСТЬ Все изменилось, Платон, под скипетром лютого Крона, Нет просвещенных Афин, Спарты следов не найдешь, Боги покинули греков, греки забыли свободу И униженный раб <топчет> могилу твою. Все еще мало, внемли: и Республику ты не узнаешь. Я поэт, но ее не оставляю душой. ПЛ, с. 199; РП, с. 87 31. ТОГО УЖ НЕТ Бывало, я на все сердился, Игрушки портил, бил, Еще весь гнев не проходил, Как я стыдился. Того уж нет! вот я влюбился, Томленьем грудь полна! Бывало, взглянет лишь она - И я стыдился. Того уж нет! вот я женился На молодой вдове, Но глядь - рога на голове: Я застыдился. Того уж нет! вот я явился В собраньи с париком И все трунят над стариком Смерть как взбесился! ПЛ, с. 159 32. ЛЮБОВЬ Что есть любовь? прелестный сон, Собрание очарований: Любовник посреди мечтаний То издает печальный стон, То чувствует в груди волненье, Кидает руки за мечтой, И оставляет сновиденье С расстроенною головой. РП, с. 80 33. НАДПИСЬ НА МОЙ ПОРТРЕТ Не бойся, Глазунов! ты моего портрета, Он скоро с рук сойдет, хоть я не генерал. К чему лишь говорить, что он портрет поэта? Карикатурой ты давно б его продал. Изд. 1934, с. 467 34. МАДРИГАЛ Могу ли я забыть то сладкое мгновенье, Когда я вами жил и видел только вас - И вальса в бешеном круженье Завидовал свободе дерзких глаз? Я умолял: постой, веселое мгновенье! Вели, чтоб быстрый вальс вертелся не вертясь, Чтоб я не опускал с прекрасной вечно глаз И чтоб забвение крылом покрыло нас. ПЛ, с. 211 39. ЗАСТОЛЬНАЯ ПЕСНЯ Други! пусть года несутся: О годах ли нам тужить, Коль не все и лозы вьются? Но скорей и пить, и жить. Громкий смех над лекарями При плесканьи полных чаш: Верьте мне, Игея с нами, Сам Лиэй целитель наш. Пенный Мозель восхищенье Изливает в нашу кровь; Пейте ж с ним вы утешенье И болтливую любовь! Выпили? Еще! кругами Рдеет радость на щеках. Порх! Амур забил крылами, И мы дремлем на цветах. ПЛ, с. 158-159 42. РАЗГОВОР С ГЕНИЕМ Кто ты, светлый сын небес, Светлоокий, быстрокрылый? Кто тебя в сей мрачный лес, Сей скалы в вертеп унылый, Под обросший мхами свод, К бездне, где с начала мира С гор до дна поток ревет, Приманил от стран эфира? Что твой пламенник погас? Что глава к плечу клонится? Что слеза потухших глаз На реснице серебрится? Почему твое чело Потемнело, развенчалось? Иль орлиное крыло От паренья отказалось? Но найдешь и на земле Ты веселое жилище: Вот, где розы расцвели, Там родное пепелище; Там страна, где я расцвел, Где, баюканный мечтою, Я любовь и радость пел, - Побежим туда со мною. Я не бог, и в сих местах, Посвященных опустенью, Чувствую холодный страх; Содрогаюся биенью Сердца робкого в груди; Здесь я как-то заблудился. Добрый бог, со мной пойди В те места, где я родился. "Юноша! уж отцвели Для тебя младые розы, Из родного той страны Ждут тебя о прежнем слезы; Колыбель твою качать Там любовь не преставала; Но не жди, чтоб нежна мать О тебе в слезах мечтала. Чтоб младенца слово _брат_ Тайно лепетать учила, Чем отца внезапный взгляд Прояснила б, ослезила; Ты увидишь хоровод, И веселый, и невинный, - Не сестра его ведет Подле хижины пустынной. Рок привел к чужой стране Челн с твоей семьей родимой: Может, горести одне Примут в пристань их незримо; Может... Но ты обоймешь, - Верь надежд во исполненье, - Мать, отца, всех, кем живешь, С кем и муки наслажденье. Но меня ужели ты Не узнаешь? я - твой гений! Я учил тебя мечты Напевать в домашней сени; Сколько смертных, столько нас; Мы посланники Зевеса, Охраняем, любим вас От пелен до врат Айдеса. Но скажи, ужель судьбе Нам покорствовать не больно? Не привязанный к тебе, Я б, как неба житель вольный, Полетел к родной стране, К ним - к товарищам рожденья, - С кем в священной тишине Я вздохнул для наслажденья. Вам страдать ли боле нас? Вы незнанием блаженны: Часто бездна видит вас На краю, а напененный - С криком радости - фиал Обегает круг веселый; Часто гений ваш рыдал, А коварный сын Семелы, С Купидоном согласись, Вел, наставленный судьбою, Вас, играя и смеясь, К мрачной гибели толпою. Будем тверды! перейдем Путь тяжелых испытаний! Верь, когда-нибудь найдем Мы покой с концом страданий!" СП, 1820, ? 6, с. 303 46. ПРОЩАЛЬНАЯ ПЕСНЬ ВОСПИТАННИКОВ ИМП. ЦАРСКОСЕЛЬСКОГО ЛИЦЕЯ Шесть лет промчалось, как мечтанье, В объятьях сладкой тишины, И уж Отечества призванье Гремит нам: _шествуйте, сыны_! Тебе, наш царь, благодаренье! Ты сам нас, юных, съединил И в сем святом уединенье На службу музам посвятил. Прими ж теперь не тех веселых Беспечной радости друзей, Но в сердце чистых, в правде смелых, Достойных благости твоей. Шесть лет и проч. О матерь! вняли мы призванью! Кипит в груди младая кровь; Длань крепко съединилась с дланью, Связала их к тебе любовь. Мы дали клятву: все родимой, Все без раздела, кровь и труд! Готовы в бой неколебимо, Неколебимо в правды суд! Шесть лет промчалось и проч. Благословите положивших Святый Отечеству обет И с детской нежностью любивших Вас, други первых наших лет! Мы не забудем наставлений, Плод ваших опытов и дум, И мысль об них, как некий гений, Неопытный поддержит ум. Простимся, братья! руку в руку! Обнимемся в последний раз! Судьба на вечную разлуку, Быть может, породнила нас! Друг на друге остановите Вы взор с прощальною слезой! Храните, о друзья, храните Ту ж дружбу с тою же душой! То ж к правде пылкое стремленье, Ту ж ко трудам живую кровь! В несчастье - гордое терпенье И в счастье - всем равно любовь! Шесть лет промчалось, как мечтанье, В объятьях сладкой тишины, И уж Отечества призванье Гремит нам: _шествуйте, сыны_! Простимся, братья! руку в руку! Обнимемся в последний раз! Судьба на вечную разлуку, Быть может, породнила нас! СО, 1817, ? 26, с. 260 52. К ЯХОНТОВУ Не мило мне на новоселье, В нем все увяло, там цвело; Одно и есть мое веселье Увидеть Царское Село. Вот перевод, мой друг, с Бояна, Он часто правду говорил: Цветку милей своя поляна, Куда он ветром кинут был, Чем яркие края стакана, Где бедный вянет у окна. И пусть, оставив ложе сна, Подруга радости Светлана Не налюбуется цветком В высоком тереме своем, И сорванную нежно ею К младой груди прижмет лилею, Моля ее не увядать, Увянет, а Дагода {*} страстный В сухих листках шепнет прекрасной: Что сожалеть, зачем срывать. Изд. 1934, с. 472 {* Зефир (примечание Дельвига: первоначально в рукописи было "Погода". - Примеч. сост.).} 55. К ОЛИНЬКЕ Олинька, под тень дубравы, Псол где вьется в берегах, Приходи! Мне бог забавы В трех уже являлся снах! Мрачный, две стрелы на луке К двум он метил сторонам: Поспеши! то знак разлуке! Как таким не верить снам? Долго ль, милая, на муки Отвечать невинно мне? Кинься в пламенные руки, Сладкой вверься тишине! Верь тому, что я открою! Время с крыльями! лови! Иль оно умчит с собою Много тайного в любви! Бойся матерь и Гимена! За решеткой и замком Знает разницу Климена Быть в венке иль под венцом. Изд. 1934, с. 494 61. УТЕШЕНИЕ БЕДНОГО ПОЭТА Славы громкой в ожиданье Много я терплю, Но стихов моих собранье Все хранить люблю. Мне шепнули сновиденья: "Закажи ларец, Спрячь в него свои творенья, Их залей в свинец; Пусть лежат - чрез многи лета Знай: придет пора, И четыре факультета Им вскричат ура!" Жду и верю в исполненье: Пролетят века, И падет на их творенье Времени рука. Пышный город опустеет, Где я был забвен. И река зазеленеет Меж упадших стен. Суеверие духами Башни населит, И о прошлом со дворцами Ветр заговорит. Уж покинет вдохновенье Здешний храм наук, И стихи мои в забвенье Мой оставит внук. Но напрасно сожаленье - Что для солнца тень? У лапландцев просвещенье Заблестит, как день. К нам ученые толпою С полюса придут И счастливою судьбою Мой ларец найдут. В заседаньи, осторожно Свиток разверня, Весь прочтут - и, сколь возможно, Вознесут меня. Вот Дион {*} - о! сам Гораций Подражал ему! А Лилета {**} - дело граций, Образец уму. Сколько прений появится: Где, когда я жил? Был ли слеп, иль мне родиться Зрячим бог судил? Кто был Лидий? Где Темира С Дафною цвела? Из чего и даже лира Сделана была? Словом, я от них узнаю, Лежа в облаках, То, чего не прочитаю В Ш<тиллинга> мечтах. Что ж вы, други? Обнимите С радости меня! Вы ж, зоилы, трепещите, Помните, кто я! СП, 1819, ? 11, с. 96-98 {* Название одного стихотворения автора сей пиэсы. ** Так же.} 69. К КУПИДОНУ С ЛИРОЮ, СИДЯЩЕМУ НА ЛЬВЕ Что не творит Купидон и могущая лира, он грянет - И африканский лев тихо ступает под ним. Их ваятель узрел, ударил о камень, и камень Гения сильной рукой в образе их оживлен. Автограф ИРЛИ 107. <РУССКАЯ ПЕСНЯ> И я выду ль на крылечко На все стороны взглянуть, На крылечке у колечка О бывалом вспомянуть. Уж как это ли колечко Он, прощаяся, держал, Уж как вещее ль словечко С уст сахарных выронял. <.......................> Автограф ИРЛИ СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ BE - Вестник Европы. Изд. 1934 - Дельвиг А. А. Полное собрание стихотворений / Ред. и примеч. Б. Томашевского. Вступ. статьи И. Виноградова и Б. Томашевского. Л., 1934. (Б-ка поэта, Большая серия). ПЛ - Грот К. Я. Пушкинский Лицей (1811 - 1817). Бумаги 1-го курса, собранные акад. Я. К. Гротом. СПб., 1911. РП - Русские пропилеи. Т. 6. Материалы по истории русской мысли и литературы / Собрал и приготовил к печати М. Гершензон. М., 1919. СО - Сын отечества. СП - Соревнователь просвещения и благотворения (Труды Общества любителей российской словесности).