Стефан Цвейг. «Жозеф Фуше. Портрет политического деятеля»1
правитьЭта книга, как я и предполагал, представляет собою обработку известной монографии о Фуше, принадлежащей перу французского историка Л. Мадлена3. Цвейг сам заявляет об этом в своем предисловии. Конечно он пересказывает Мадлена по своему, со своими обычными эффектными антитезами, смелыми психологическими догадками, которых не мог себе позволить строгий академический ученый Мадлен и т. д. Книга, видимо, сделана наспех. В литературном отношении она, пожалуй, несколько слабее других опытов «типологии духа», которые за последние годы дал Цвейг. Зато здесь формально-стилистические недостатки искупаются чрезвычайной занимательностью материала.
Фигура Фуше — одна из интереснейших в истории французской революции. Цвейг в общем принимает точку зрения Мадлена. Он пытается возвысить своего героя. Он показывает государственного человека под оболочкой полицейского шпиона. В иных случаях он идет гораздо дальше Мадлена, и, по-моему, сильно преувеличивает значение Фуше в событиях того времени.
Для современного русского читателя книга безусловно будет занимательна, хотя, конечно, ее невозможно читать без некоторого, хотя бы элементарного знакомства с событиями Великой Революции. Все же, я полагаю, что издание в 4000 экземпляров, а может быть и больше, себя во всяком случае оправдает. Остается, стало быть, вопрос о цензурности. Не подлежит сомнению, что по крайней мере три четверти книги, т. е., все те главы, в которых говорится о Фуше, как о министре Наполеона I и Людовика XVIII не могут встретить никаких препятствий, если не считать отдельных, брошенных мимоходом фраз, мало связанных с текстом, каковы например, вставленные ни к селу ни к городу замечания о России и т. д. Гораздо сложнее вопрос о первых главах, где выведен Фуше, укротитель Лиона.
Как известно, Фуше был одним из самых решительных террористов. Он беспощадно искоренял католический культ и проводил на практике многие социально-политические мероприятия, которые Цвейг без всяких оговорок называет коммунистическими. Австрийский писатель характеризует этот период деятельности Фуше в очень резких выражениях, которые могут не понравиться цензуре. Считаю, что здесь можно помочь горю при помощи тактичного перевода, который смягчит все авторские резкости и, сохранив общую нить рассказа, оставит за бортом все идеологически не годные элементы.
21.IX.1929
Машинопись.
1 Ф. 42, ед. хр. № 1775.
2 См. п. № 59 от 01.03.1929, прим. 5.
3 Луи Мадлен (Louis Madelin, 1871—1956) — французский историк, автор фундаментальных трудов по истории Французской революции Первой империи; отдельные работы Мадлена публиковались на русском языке до революции 1917 г. (См. о влиянии идей Мадлена на отечественного историка Н. И. Кареева в: Ростилавлев Д. А. Н. И. Кареев о якобинской диктатуре / Исторические этюды о Французской революции (Памяти В. М. Далина). M., 1998). В советской России работы Мадлена, «салонно оклеветавшего Великую революцию» по выражению Троцкого (История русской революции, 1930), не издавались. В 1920-е годы ходили слухи, будто после выхода в свет в 1922 г. в Берлине первого тома его истории Французской революции на русском языке Советское посольство скупило весь тираж второго тома и сожгло.
Источник текста: Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925—1934
Исходник здесь: http://www.pushkinskijdom.ru