Козьма Прутков.
Спор древних греческих философов об изящном
--------------------------------------------------------------------------
OCR Pirat, доп. правка В. Есаулов, март -апрель 2005 г.
--------------------------------------------------------------------------
'''Драматическая сцена из древнегреческой классической жизни, в стихах'''
''Действие происходит в окрестностях Древних Афин.''
''' Действующие лица'''
'''Клефистон,
'''Стиф'''''' }Древние греческие философы.
Сцена представляет восхитительное местоположение в окрестностях Древних
Афин, украшенное всеми изумительными дарами древней благодатной греческой
природы, то есть: анемонами, змеями, ползающими по цистернам; медяницами,
сосущими померанцы; акамфами, платановыми темнопрохладными наметами,
раскидистыми пальмами, летающими щурами, зеленеющим мелисом и мастикой.
Вдали виден Акрополь, поражающий гармонией своих линий. На первом плане, у
каждой стороны сцены, стоит по курящемуся жертвеннику на золоченом
треножнике. Сцена пуста. Немного погодя из глубины сцены выходят, с
противоположных сторон, два философа: '''Клефистон''' и '''Стиф'''. Оба в белых
хламидах, с гордою осанкою и с пластическими телодвижениями. Медленно
переставляя ноги, так что одна всегда остается далеко позади другой, они
сближаются постепенно к середине сцены, приостанавливаются, указывают друг
другу на жертвенник своей стороны и направляют к тому жертвеннику свои тихие
шаги. Дойдя до жертвенников, они останавливаются, возлагают одну руку на
жертвенник и начинают:
'''Клефистон'''
Да, я люблю, среди лавров и роз
Смуглых сатиров затеи.
'''Стиф'''
Да, я люблю и Лесбос и Парос.
'''Клефистон'''
Да, я люблю Пропилеи.
'''Стиф'''
Да, я люблю, чтоб певец
Демодок В душу вдыхал мне свой пламень.
'''Клефистон'''
Фивского мрамора белый кусок!
'''Стиф'''
Тирский увесистый камень!
'''Клефистон'''
Туники складки!
'''Стиф'''
Хламиды извив!
'''Клефистон'''
Пляску в движении мерном.
'''Стиф'''
Сук, наклоненный под бременем слив.
'''Клефистон'''
Чашу с душистым фалерном!
'''Стиф'''
Любо смотреть мне на группу борцов,
Так охвативших друг друга! ''(Показывает руками.)''
'''Клефистон'''
Взмахи могучих люблю кулаков!
'''Стиф'''
Мышцы, надутые туго.
'''Клефистон'''
Ногу - на столько подвинуть вперед!
''Оба, смотря друг на друга, выдвигают; один левую, другой правую ногу.''
'''Стиф'''
Руку - вот этак закинуть!
''Оба, смотря друг на друга, закидывают дугообразно; один левую, другой
правую руку.''
'''Клефистон'''
Телу изящный придать поворот...
''Оба пластически откидываются: один влево, другой право.''
'''Стиф'''
Ногу назад отодвинуть!
''Оба поспешно отодвигают выдвинутую ногу.''
'''Клефистон'''
Часто лежу я под сенью дерев.
''Оба принимают прежнее спокойное положение, опустив опять одну руку на
жертвенник.''
'''Стиф'''
Внемлю кузнечиков крикам.
'''Клефистон'''
Нравится мне на стене барельеф.
'''Стиф'''
Я все брожу под портиком!
'''Клефистон'''
Думы рождает во мне кипарис.
'''Стиф'''
Плачу под звук тетрахордин.
'''Клефистон'''
Страстно люблю архитрав и карниз.
'''Стиф'''
Я же - дорический орден.
'''Клефистон''' ''(разгорячаясь)''
Барсову кожу я гладить люблю!
'''Стиф''' ''(с самодовольством)''
Нюхать янтарные токи!
'''Клефистон''' ''(со злобой)''
Ем виноград!
'''Стиф''' ''(с гордостью)''
Я ж охотно треплю
Отрока полные щеки.
'''Клефистон''' ''(самоуверенно)''
Свесть не могу очарованных глаз
С формы изящной котурна.
'''Стиф'''
''(со спокойным торжеством и с сознанием своего достоинства)''
После прогулок моих утомясь,
Я опираюсь на урну.
Изящно изгибаясь всем станом, опирается локтем правой руки на кулак
левой, будто на урну, выказывая таким образом пластическую выпуклость одного
бедра и одной лядвеи. '''Клефистон''' бросает на '''Стифа''' завистливый взгляд. Постояв
так немного, они оба отворачиваются от своего жертвенника к
противоположному, заднему углу сцены и, злобно взглядывая друг на друга,
направляются туда столь же медленно, как выходили на сцену. G уходом их
сцена остается пуста. По цистернам ползают змеи, а медяницы продолжают
сосать померанцы. Акрополь все еще виден вдали.
'''Занавес падает.''' ПРИМЕЧАНИЯ
Впервые - в "Современнике", 1854, Љ 2, под заглавием: "Спор греческих
философов об изящном. Отрывок из древнеклассической жизни".
В комедии пародируются стихотворения на античные темы Щербины, Майкова,
Фета и др. В конце прошлого века (1896 г.) комедия исполнялась в
любительском театре, устроенном А. Блоком в Шахматове.