«Г. Редактору Standard’а.
М. Г. Въ письмѣ вашего корреспондента, озаглавленномъ „Россія, С.-Петербургъ, апрѣля 7,“ и сегодня вечеромъ вами публикованномъ, говорится обо мнѣ въ выраженіяхъ столь несогласныхъ съ истиной, что я вынужденъ проситъ васъ напечатать слѣдующій отвѣтъ мой.
Я дѣйствительно предложилъ имѣть сеансъ съ нѣсколькими учеными, но условіе, не видать комнаты до сеанса, шло съ моей, а не ихъ стороны. Не правда, что на столѣ стояла „лампа съ сильнымъ рефлекторомъ“ (хотя со своей стороны, я ничего не имѣлъ бы противъ этого). Не правда, что я, или кто другой, „объявилъ, что сталъ ощущать присутствіе духовъ, обнаруживавшееся въ дрожаніи пламени, стоявшей на столѣ, свѣчи“. Не правда, что я, или кто другой, „объявилъ о присутствіи духовъ, вслѣдствіе какого то особеннаго шума, который, по закрытіи вентилатора, прекратился“. Не правда, что я объявилъ, что „могу по своему произволу увеличить тяжесть какого угодно предмета“, и что „ведро было поставлено на вѣсы“.
Я не знаю навѣрно можетъ ли послѣдняя часть письма вашего корреспондента[1]) подвергнуться законному преслѣдованію, какъ пасквиль; но что это ничѣмъ не оправдываемая, грубая ложь — это вѣрно.
Я получилъ сафировое кольцо отъ Его Величества Государя Императора, и другое, незначительной стоимости, отъ стараго знакомаго. Въ послѣднемъ находится изумрудъ, стоющій два или три ф. стерл., и вотъ единственный изумрудъ, который я получилъ.
Я остался въ Россіи шесть недѣль болѣе, чѣмъ намѣревался, и въ теченіи четырехъ недѣль не принималъ никакихъ приглашеній безъ оговорки, такъ какъ мое присутствіе могло быть потребовано въ другое мѣсто (для гг. ученыхъ).
Я уѣхалъ, давши понять, что надѣюсь встрѣтиться съ тѣми же господами слѣдующую зиму въ С.-Петербургѣ. Позволяю себѣ надѣяться, что, къ тому времени, вы найдете для себя корреспондента, который, въ своихъ письмахъ, будетъ сообщать вамъ истину, и не будетъ поносить человѣка, о которомъ онъ ничего не знаетъ.
Д. Д. Юмъ
20, North-Audley Street, апрѣля 13.
Примечания
править- ↑ Угодливый корреспондентъ изъ Петербурга не преминулъ сообщить басню о собранныхъ здѣсь Юмомъ бумажкахъ и изумрудахъ. Прим. перев.