Открыть главное меню

Сон (Мицкевич; Берг)

Сон
автор Адам Мицкевич, пер. Николай Васильевич Берг
Язык оригинала: польский. Название в оригинале: Sen. — Источник: Берг Н. В. Переводы и подражания. — СПб.: Типография П. А. Кулиша, 1860. — С. 259.Сон (Мицкевич; Берг) в дореформенной орфографии


* * *


Когда меня ты будешь покидать,
Не говори «прощай» мне на прощанье:
Я не хочу в последний миг страдать
И расставаясь знать о расставанье!

В последний час, и весел, и счастли́в,
У ног твоих, волшебница, я сяду
И, вечное «люблю» проговорив,
Из рук твоих приму я каплю яду,

И головой склонившися моей
К тебе на грудь, подруга молодая,
Засну, глядясь в лазурь твоих очей
И сладкие уста твои лобзая;

И так просплю до страшного суда;
Ты в оный час о друге не забудешь:
С небес сойдёшь ты ангелом сюда
И лёгкою рукой меня разбудишь, —

Вновь на груди владычицы моей
Проснусь тогда, роскошливо мечтая,
Что я дремал, глядясь в лазурь очей
И сладкие уста твои лобзая!