См. Опыты в стихах (Смесь). Дата создания: 1808, опубл.: «Драматический Вестник», 1808, ч. V, под названием «Сон могольца, аполог из Лафонтена». Источник: ФЭБ (1977)
Могольцу снилися жилища Елисейски: Визирь блаженный в них За добрые дела житейски, 4 В числе угодников святых, Покойно спал на лоне гурий. Но сонный видит ад, Где, пламенем объят, 8 Терзаемый бичами фурий,
Пустынник испускал ужасный вопль и стон.
Моголец в ужасе проснулся, Не ведая, что значит сон. 12 Он думал, что пророк в сих мёртвых обманулся Иль тайну для него скрывал; Тотчас гадателя призвал,
И тот ему в ответ: «Я не дивлюсь нимало, 16 Что в снах есть разум, цель и склад.
Нам небо и в мечтах премудрость завещало...
Сей праведник, визирь, оставя двор и град,
Жил честно и всегда любил уединенье; 20 Пустынник на поклон таскался к визирям».
С гадателем сказав, что́ значит сновиденье,
Внушил бы я любовь к деревне и полям.
Обитель мирная! в тебе успокоенье 24 И все дары небес даются щедро нам.
Уединение, источник благ и счастья!
Места любимые! ужели никогда
Не скроюсь в вашу сень от бури и ненастья? 28 Блаженству моему настанет ли чреда?
Ах! кто остановит меня под мрачной тенью?
Когда перенесусь в священные леса?
О музы! сельских дней утеха и краса! 32 Научите ль меня небесных тел теченью?
Светил блистающих несчётны имена
Узнаю ли от вас? Иль, если мне дана
Способность малая и скудно дарованье, 36 Пускай пленит меня источников журчанье
И я любовь и мир пустынный воспою!
Пусть парка не прядёт из злата жизнь мою
И я не буду спать под бархатным наметом; 40 Ужели через то я потеряю сон?
И меньше ль по трудах мне будет сладок он?
Зимой близ огонька, в тени древесной летом,
Без страха двери сам для парки отопру, 44 Беспечно век прожив, спокойно и умру.
<1808>
Примечания
Вольный перевод басни Лафонтена «Сон жителя Моголии» (Моголия — мусульманское государство на территории Индии). Еще более свободное переложение того же сюжета есть у Жуковского, также под названием «Сон могольца» (1806). Сюжет басни был взят Лафонтеном из произведения персидского писателя XIII в. Саади «Гулистан»; заключительные 20 стихов — из II книги «Поэмы о земледелии» («Георгики») Вергилия. Из нового издания «Опытов» Батюшков предполагал стихотворение исключить.