Сон Гофолии (Расин; Катенин)

Сон Гофолии
автор Жан Батист Расин, пер. Павел Александрович Катенин
Оригинал: фр. Athalie, опубл.: 1691. — Перевод опубл.: 1832. Источник: az.lib.ru

 Жан Расин. Сон Гофолии

----------------------------------------------------------------------------
 Перевод П. А. Катенина
 Jean Racine. Tragedies
 Жан Расин. Трагедии
 Серия "Литературные памятники"
 Издание подготовили Н. А. Жирмунская, Ю. Б. Корнеев
 Издательство "Наука", Сибирское отделение, Новосибирск, 1977
----------------------------------------------------------------------------

 Глухая ночь меня ужасной крыла тьмой;
 Се мать, Иезавель, предстала мне в виденье,
 В богатом, как была в день смерти, облаченье;
 Над бедством гордостью души вознесена;
 Румянцем, белизной подложными красна,
 Случалось коими ей старостью тягчимой
 Изглаживать годов позор неизгладимой.
 "Вострепещи", рекла, "достойная мне дщерь;
 Злый Бог Еврей твою готовит казнь теперь.
 Шалею, зря тебя в руках его несчастну,
 О, дочь моя!" едва скончала речь ужасну,
 И наклонилась тень на одр к главе моей;
 А я объятия уж простирала к ней;
 Но безобразну смесь лишь обрела со страхом
 И плоти и костей, покрытых гнусным прахом,
 В крови отрывки жил и кожи и власов,
 И спорилась о них несытых стая псов.


 ПРИМЕЧАНИЯ

 1 Сон Гофолии - печатается по кн.: Сочинения и переводы в стихах Павла
Катенина. Ч. 1 и 2. СПб., 1832, ч. 2, с. 80. П. А. Катенин перевел три
отрывка из "Гофолии": 1 явление I действия целиком, монолог Гофолии из 4
явления II действия и хор девушек из 6 явления IV действия.

 В. А. Жирмунская