Сонет (Леконт-Де-Лиль)

Сонет
автор Шарль Мари Леконт-Де-Лиль, пер. Шарль Мари Леконт-Де-Лиль
Оригинал: французский, опубл.: 1909. — Источник: az.lib.ru • «Угрюм, как дикий зверь, обвита цепью выя…»
Перевод Ф. Сологуба

Шарль Леконт де Лиль

(1818—1894)

Сонет

Угрюм, как дикий зверь, обвита цепью выя,

Измучен, весь в пыли, стеная в летний зной,

Кто хочет, пусть идет с растерзанной душой,

О чернь жестокая, к тебе на мостовые.

За милость грубую, за смех безумный твой,

За пламя, что порой живит глаза тупые,

Кто хочет, пусть сорвет одежды световые

С таинственных услад невинности святой.

Надменный, я молчу, хотя б в моей могиле

Потемки вечные меня в забвеньи скрыли,

Ни радостью, ни злом не стану торговать,

Души моей не дам на жертву злобных шуток,

И в пошлый балаган не побегу плясать

В толпе твоих шутов и пьяных проституток.