Смерть орла (Эредиа; Оношкович-Яцына)

Смерть орла
автор Жозе Мария де Эредиа, пер. Ада Ивановна Оношкович-Яцына
Оригинал: фр. La Mort de l’Aigle. — Из цикла «Природа и мечта», сб. «Трофеи». Источник: Европейская поэзия XIX века. — М.: Художественная литература, 1977. — (Библиотека Всемирной Литературы).


Смерть орла


Орел, перелетев за снеговые кручи,
Уносится туда, где шире небосвод,
Где солнце горячей средь голубых высот,
Чтоб в мертвенных зрачках зажегся блеск колючий.

Он подымается. Он пьет огонь летучий.
Все выше мчит его торжественный полет,
Навстречу полымям, куда гроза влечет;
Но молния, разя, ударила сквозь тучи.

И, бурей уносим, разлитый пламень он
Глотает, кружится, и крик его смертелен,
Он в корчах падает в бездонный мрак расселин.

Блажен, кто вольностью иль славой увлечен,
В избытке гордых сил пьянея вдохновенно,
Так ослепительно умрет и так мгновенно!



Примечания

См. также перевод Чюминой.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.