Уильям Вордсворт: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 19:
 
== Стихотворения ==
* {{langi|en|[[:en:It is a Beauteous Evening, Calm and Free|«It is a Beauteous Evening, Calm and Free…»]]}}, [[w:1802|1802]]
** {{2O|Сонет (Вордсворт/Козлов)|Сонет («Прелестный вечер тих, час тайны наступил…»)}} — вольный перевод [[Иван Иванович Козлов|И. И. Козлова]], [[w:18335|1835]]
* {{langi|en|[[:en:London, 1802|London, 1802]]}}
**[[К Мильтону (Вордсворт/Бальмонт)|К Мильтону («Мильтон? Зачем тебя меж нами нет?..»)]] — перевод [[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонта]]
Строка 35:
* {{langi|en|?}}
** {{2О|Сентябрь (Вордсворт/Мин)|Сентябрь («Как позлащённые щиты…»)}} — перевод [[Дмитрий Егорович Мин|Д. Е. Мина]]
*{{langi|en|[[:en:The Excursion|The Excursion]] «'Twas summer, and the sun had mounted high», }} [[w:1814|1814]]
** [[Экскурсия (Вордсворт/Пушкин)|Экскурсия («Было лето, и солнце взошло ужъ высоко…»)]] — перевод [[Александр Сергеевич Пушкин|А. С. Пушкина]]