Томас Гуд: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
|||
Строка 20:
<!--** Песня швеи («В убогой лачужке у лампы сидит…») — перевод Ольги П—ой, опубл. в 1860-->
* {{langi|en|Stanzas («Farwell, Life! my senses swim…»)}}
** {{2O|Стансы (Гуд/Михайлов)|Стансы («Жизнь, прощай! Мутится ум…»)}} {{перевод|Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлова|опубл. в
* {{langi|en|?}}
** {{2O|У смертного одра (Гуд/Михайлов)|У смертного одра («Всю ночь стерегли мы дыханье у ней…»)}} {{перевод|Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлова|опубл. в 1862}}
* {{langi|en|?}}
** {{2O|Изгнание (Гуд/Мелихов)|Изгнание («Из-за моря ласточка…»)}} {{перевод|Мелихов|Л. Мелихова|опубл. в 1863}}
|