Гай Валерий Катулл: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м r2.6.6) (робот добавил: de:Catull
Строка 19:
 
== Поэзия ==
*     {{indent|00}}3. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/3|«Lugete, o Veneres Cupidinesque…»]]}}
** [[Восплачьте, Грации, Амуры (Катулл/ВостоковБухарский)|«Восплачьте, Грации, Амуры…»]] в переводе [[{{перевод|Андрей Иванович Бухарский|А.  И.  Бухарского]]}} (с французского перевода)
** [[Тужите,На Амуры исмерть Грацииворобья (Катулл/Востоков)|На смерть воробья («Тужите, Амуры и Грации…»)]] в переводе [[{{перевод|Александр Христофорович Востоков|А.  Х.  Востокова]]}}
** [[На смерть воробья (Катулл/ВостоковГербель)|На смерть воробья («Плачьте, Грации, со мною…»)]] в переводе [[{{перевод|Николай Васильевич Гербель|Н.  В.  Гербеля]]}}
** [[Плачьте, Венеры все и все Эроты|«Плачьте, Венеры все и все Эроты…»]] в переводе [[{{перевод|Валерий Яковлевич Брюсов|В.  Я.  Брюсова]]}}
** [[Плачь, Венера, и вы, Утехи, плачьте! (Катулл/Пиотровский)|«Плачь, Венера, и вы, Утехи, плачьте!..»]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И.  Пиотровского]]}}
*     {{indent|00}}5. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/5|«Viuamus, mea Lesbia, atque amemus…»]]}}
** [[К Лезбии (Катулл/Фет)|К Лезбии («Жить и любить давай, о Лезбия, со мной!..»)]] в переводе [[{{перевод|Афанасий Афанасьевич Фет|А.  А. Фета]], Фета|1850}}
** [[Будем, Лесбия, жить, пока живы (Катулл/Корш)|«Будем, Лесбия, жить, пока живы…»]] в переводе [[{{перевод|Фёдор Евгеньевич Корш|Ф.  Е.  Корша]]}}
** [[К Лесбии (Катулл/Пиотровский)|К Лесбии («Будем жить и любить, моя подруга…»)]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И. Пиотровского]], Пиотровского|1927}}
*     {{indent|00}}6. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/6|«Flaui, delicias tuas Catullo…»]]}}
** [[Забавы Флавия (Катулл/Пиотровский)|Забавы Флавия («Флавий милый! Давно бы показал ты…»)]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И. Пиотровского]], Пиотровского|1927}}
*     {{indent|00}}7. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/7|«Quaeris, quot mihi basiationes…»]]}}
** [[Хочешь, Лесбия, знать ты, наверно (Катулл/Корш)|«Хочешь, Лесбия, знать ты, наверно…»]] в переводе [[{{перевод|Фёдор Евгеньевич Корш|Ф.  Е.  Корша]]}}
** [[Спросишь, Лесбия, сколько поцелуев (Катулл/Пиотровский)|«Спросишь, Лесбия, сколько поцелуев…»]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И.  Пиотровского]]}}
*   {{indent|0}}11. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/11|«Furi et Aureli, comites Catulli…»]]}}
** [[Фурий ласковый и Аврелий верный! (Катулл/Пиотровский)|«Фурий ласковый и Аврелий верный!..»]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И.  Пиотровского]]}}
*   {{indent|0}}22. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/22|«Suffenus iste, Vare, quem probe nostri…»]]}}
** [[Мой Вар, Суффена ты наверняка знаешь! (Катулл/Пиотровский)|«Мой Вар, Суффена ты наверняка знаешь!..»]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И.  Пиотровского]]}}
*   {{indent|0}}27. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/27|«Minister vetuli puer Falerni…»]]}}
** [[Мальчику (Пьяной горечью Фалерна — Катулл/Пушкин)|Мальчику («Пьяной горечью Фалерна…»)]] в переводе [[{{перевод|Александр Сергеевич Пушкин|А.  С.  Пушкина]]}}
** [[К мальчику-прислужнику (Катулл/Фет)|К мальчику-прислужнику («Фалерна старого, служитель-мальчик, нам…»)]] в переводе [[{{перевод|Афанасий Афанасьевич Фет |А.  А. Фета]], Фета|1886}}
*   {{indent|0}}29. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/29|«Quis hoc potest uidere, quis potest pati…»]]}}
** [[Кто это видеть может, кто перенесёт (Катулл/Фет)|«Кто это видеть может, кто перенесёт…»]] в переводе [[{{перевод|Афанасий Афанасьевич Фет |А.  А.  Фета]]}}
*   {{indent|0}}36. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/36|«Annales Volusi, cacata carta…»]]}}
** [[Хлам негодный, Волюзия анналы! (Катулл/Пиотровский)|«Хлам негодный, Волюзия анналы!..»]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И.  Пиотровского]]}}
*   {{indent|0}}40. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/40|«Quaenam te mala mens, miselle Rauide…»]]}}
** [[Сопернику (Катулл/Пиотровский)|Сопернику («Что за чёрная желчь, Равид злосчастный…»)]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И. Пиотровского]], Пиотровского|1927}}
*   {{indent|0}}43. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/43|«Salue, nec minimo puella naso…»]]}}
** [[Деве-красотке поклон мой покорный (Катулл/Корш)|«Деве-красотке поклон мой покорный…»]] в переводе [[{{перевод|Фёдор Евгеньевич Корш|Ф.  Е.  Корша]]}}
** [[Деревенская красавица (Катулл/Пиотровский)|Деревенская красавица («Добрый день, долгоносая девчонка…»)]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И. Пиотровского]], Пиотровского|1927}}
*   {{indent|0}}45. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/45|«Acmen Septimius suos amores…»]]}}
** [[Счастливая примета (Катулл/Пиотровский)|Счастливая примета («Обнял Акму, любовь свою, Септимий…»)]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И. Пиотровского]], Пиотровского|1927}}
*   {{indent|0}}49. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/49|«Disertissime Romuli nepotum…»]]}}
** [[Говорливейший меж потомков Рема (Катулл/Пиотровский)|«Говорливейший меж потомков Рема…»]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И.  Пиотровского]]}}
*   {{indent|0}}50. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/50|«Hesterno, Licini, die otiosi…»]]}}
** [[Игра (Катулл/Пиотровский)|Игра («Друг Лициний! Вчера в часы досуга…»)]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И. Пиотровского]], Пиотровского|1927}}
*   {{indent|0}}51. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/51|«Ille mi par esse deo uidetur…»]]}}
** [[Тот богоравный был избран судьбою (Катулл/Фет)|«Тот богоравный был избран судьбою…»]] в переводе [[{{перевод|Афанасий Афанасьевич Фет|А.  А.  Фета]]}}
*   {{indent|0}}52. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/52|«Quid est, Catulle? quid moraris emori?..»]]}}
** [[Что ж ты, Катулл? Почему умирать ещё медлишь? (Катулл/Фет)|«Что ж ты, Катулл? Почему умирать ещё медлишь?..»]] в переводе [[{{перевод|Афанасий Афанасьевич Фет|А.  А.  Фета]]}}
*   {{indent|0}}57. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/57|«Pulchre conuenit improbis cinaedis…»]]}}
** [[Памфлет на Юлия Цезаря (Катулл/Пиотровский)|Памфлет на Юлия Цезаря («В чудной дружбе два подлых негодяя…»)]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И.  Пиотровского]]}}
*   {{indent|0}}63. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/63|«Super alta vectus Attis celeri rate maria…»]]}}
** [[Аттис (Катулл/Пиотровский)|Аттис («По морям промчался Аттис на летучем, лёгком челне…»)]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И.  Пиотровского]]}}
*   {{indent|0}}70. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/70|«Nulli se dicit mulier mea nubere malle…»]]}}
** [[Женские клятвы (Катулл/Пиотровский)|Женские клятвы («Милая мне говорит: лишь твоею хочу быть женою…»)]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И. Пиотровского]], Пиотровского|1927}}
*   {{indent|0}}72. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/72|«Dicebas quondam solum te nosse Catullum…»]]}}
** [[Ты прежде, Лесбия, твердила (Катулл/Корш)|«Ты прежде, Лесбия, твердила…»]] в переводе [[{{перевод|Фёдор Евгеньевич Корш|Ф.  Е.  Корша]]}}
*   {{indent|0}}85. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/85|«Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris…»]]}}
** [[Хоть ненавижу, люблю. Зачем же? — пожалуй, ты спросишь (Катулл/Фет)|«Хоть ненавижу, люблю. Зачем же? — пожалуй, ты спросишь…»]] в переводе [[{{перевод|Афанасий Афанасьевич Фет|А.  А.  Фета]]}}
** [[Любовь и ненависть кипят в душе моей (Катулл/Корш)|«Любовь и ненависть кипят в душе моей…»]] в переводе [[{{перевод|Фёдор Евгеньевич Корш|Ф.  Е.  Корша]]}}
*   {{indent|0}}86. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/86|«Quintia formosa est multis, mihi candida, longa…»]]}}
** [[У многих Квинтия красавицей слывёт (Катулл/Корш)|«У многих Квинтия красавицей слывёт…»]] в переводе [[{{перевод|Фёдор Евгеньевич Корш|Ф.  Е.  Корша]]}}
** [[Квинтию славят красивой. А я назову её стройной (Катулл/Пиотровский)|«Квинтию славят красивой. А я назову её стройной…»]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И.  Пиотровского]]}}
*   {{indent|0}}87. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/87|«Nulla potest mulier tantum se dicere amatam…»]]}}
** [[Не может, не хвалясь напрасно (Катулл/Корш)|«Не может, не хвалясь напрасно…»]] в переводе [[{{перевод|Фёдор Евгеньевич Корш|Ф.  Е.  Корша]]}} (вместе с 75-м)
** [[Нет, ни одна среди женщин такой похвалиться не может (Катулл/Пиотровский)|«Нет, ни одна среди женщин такой похвалиться не может…»]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И.  Пиотровского]]}} (вместе с 75-м)
*   {{indent|0}}92. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/86|«Lesbia mi dicit semper male nec tacet umquam…»]]}}
** [[Лесбия вечно ругает меня. Не молчит ни мгновенья (Катулл/Пиотровский)|«Лесбия вечно ругает меня. Не молчит ни мгновенья…»]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И.  Пиотровского]]}}
* 101. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/101|«Multas per gentes et multa per aequora uectus…»]]}}
** [[На могиле брата (Катулл/Пиотровский)|На могиле брата («Много морей переплыв и увидевши много народов…»)]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И.  Пиотровского]]}}
* 105. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/105|«Mentula conatur Pipleum scandere montem…»]]}}
** [[Хлыщ, говорят, захотел на Пимплейскую гору подняться (Катулл/Фет)|«Хлыщ, говорят, захотел на Пимплейскую гору подняться…»]] в переводе [[{{перевод|Афанасий Афанасьевич Фет |А.  А.  Фета]]}}
* 107. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/107|«Si quicquam cupido optantique obtigit umquam…»]]}}
** [[Если желание сбывается свыше надежды и меры (Катулл/Пиотровский)|«Если желание сбывается свыше надежды и меры…»]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И.  Пиотровского]]}}
* 109. {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/109|«Iucundum, mea uita, mihi proponis amorem…»]]}}
** [[Жизнь моя! Будет счастливой любовь наша, так ты сказала (Катулл/Пиотровский)|«Жизнь моя! Будет счастливой любовь наша, так ты сказала…»]] в переводе [[{{перевод|Адриан Иванович Пиотровский|А.  И.  Пиотровского]]}}
 
См. также: