Скользи, пронзай стрелец, алмазный (Д. Бурлюк)

Op. 1 («Скользи, пронзай стрелец, алмазный…»)
автор Давид Давидович Бурлюк (1882—1967)
Из сборника «Садок судей (1910)». Дата создания: 1907–1909, опубл.: 1910[1]. Источник: ruslit.traumlibrary.net

Op. 1.


Скользи, пронзай стрелец, алмазный
Неиссякаемый каскад…
Я твой сосед, живущий праздно
Люблю волненье белых стад.
Познавши здесь честную схиму,
И изучивши тайны треб
Я даже смерть с восторгом приму,
Как враном принесённый хлеб.
Вокруг взнеслися остроскалы,
10 Вершины их, венчанны льдом,
В закатный час таят опалы,
Когда — бесцветным станет дом.
Я полюбил скрижали — книги,
В них — жизнь, моя прямая цель.
15 Они — полезные вериги
Для духа праздности недель!
Пускай в ночи стекло наяды
Колеблют лёгкие перстом —
Храню учёные услады
20 Моём забвении златом.



Оригинальный текст в авторской орфографии:

Op. 1.


Скользи своей стезей алмазный
Неизсякаемый каскад.
На берегу живу я праздный
И ток твой возлюбить я рад.
Давно принял честную схиму,
И до конца каноны треб
Постигши, смерть с восторгом приму,
Как враном принесенный хлеб.
Вокруг взнеслися остро скалы,
10 Вершины их, венчанны льдом,
В вечерній час хранят опалы,
Когда уж темен скудный дом.
Я полюбил святыя книги,
В них жизнь, моя немая цель,
15 Оне полезныя вериги
Для духа в праздности недель,
И пусть, к ночи стекло наяды
Колеблят легкія перстом,
Храню единыя услады
20 В моем забвеніи пустом.



 

Примечания

  1. Садок судей [Пб.] [1910] тексты из «Садка судей» датированы 1907–1909 гг.


  Это произведение было опубликовано до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.

Поскольку Российская Федерация (Советская Россия, РСФСР), несмотря на историческую преемственность, юридически не является полным правопреемником Российской империи, а сама Российская империя не являлась страной-участницей Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, то согласно статье 5 конвенции это произведение не имеет страны происхождения.

Исключительное право на это произведение не действует на территории Российской Федерации, поскольку это произведение не удовлетворяет положениям статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации о территории обнародования, о гражданстве автора и об обязательствах по международным договорам.

Это произведение находится также в общественном достоянии в США (public domain), поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года.