Се Маккавей-водопийца (Лермонтов)/ПСС 1989 (СО)

352

Се Маккавей-водопийца кудрявые речи раскинул, как сети,
Злой сердцелов! ожидает добычи, рекая в пустыне,
Сухосплетенные мышцы расправил и, корпий
Вынув клоком из чутких ушей, уловить замышляет
Слово обидное, грозно вращая зелено-сереющим оком,
Зубом верхним о нижний, как уголь черный, щелкая.

1837

Две эпиграммы на Маккавея
Неизвестные эпиграммы Лермонтова. Публ. Э. Найдича. Лит. наследство; Т. 58 — М.: Изд-во АН СССР, 1952. — С. 359—368


Примечания

править

352. Печатается по автографу — ГПБ, собрание рукописей Лермонтова, № 10 (из бумаг Е. П. Ростопчиной). См. примечание к «Эпиграммам на Ф. Булгарина». Впервые опубликовано в «Лит. наследстве» (т. 58, 1952, стр. 359). Автограф этой и последующей эпиграммы находится на обороте листа с эпиграммой на Булгарина. Написано летом 1837 г. на Кавказских Минеральных водах. Адресат этой и следующей эпиграмм не установлен. Высказывалось предположение, что это мог быть либо А. Л. Элькан, третьестепенный литератор, агент III отделения, либо другой сотрудник этого отделения — Н. И. Тарасенко-Отрешков («Лит. наследство», т. 58, 1952, стр. 366—367).

Иуда Маккавей — иудейский полководец II в. до н. э. <Прозвище «Макавей» служило удобным иносказанием: оно вызывало в памяти имя библейского Маккавея — Иуды, а имя Иуды у каждого ассоциировалось с понятием о предательстве Иуды-христопродавца, который, согласно евангельской легенде, продал совесть за тридцать сребренников. (Э. Найдич)> Адресат эпиграммы не установлен, поэтому смысл сравнения неясен. Высказывалось предположение, что речь идет о каком-то доносчике, агенте III Отделения.

Корпия — ветошь или надерганные из ткани нитки, употреблявшиеся при перевязывании ран.