Самому себе (Мне говорят девицы — Анакреон; Мей)

Самому себе
автор Анакреон (570—487 г. до н. э.), пер. Лев Александрович Мей (1822—1862)
Оригинал: др.-греч. Αλλο εις εατον. — Перевод опубл.: 1863[1]. Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 1. — С. 396. — (Библиотека поэта).

Самому себе


Мне говорят девицы:
«Ты стар, Анакреон!
На́ — зеркало: ты видишь —
Волос уж не осталось,
И лоб твой обнажён».
Есть волосы, иль нет их —
Не знаю; знаю только,
Что старцу и певцу
Тем более приличны
Веселье и забавы,
Чем ближе он к концу.





  1. Впервые — в книге: Сочинения Л. А. Мея. — СПб, 1863. — Т. 3. — С. 29.