Саламин (Солон; Церетели)

Саламин
автор Солон, пер. Григорий Филимонович Церетели
Оригинал: древнегреческий

Саламин


Вестником я прихожу с желанного нам Саламина,
Но вместо речи простой с песнью я к вам обращусь…
Я предпочту, чтобы родиной мне не Афины служили,
Но чтобы дали приют мне Фоленгандр[1] и Сикин[2]
Мы ведь дождемся того, что повсюду, как клич, пронесётся:
«Родом и он из Афин, сдавших врагам Саламин»[3].
На Саламин мы пойдем, сразимся за остров желанный,
Прежний же стыд и позор с плеч своих снимем долой!



Примечания

  1. Маленький остров на Эгейском море.
  2. Маленький остров около Крита.
  3. Солон хочет сказать, что, если Афины не будут воевать за свои права, почетнее будет принадлежать к жителям этих островков, чем быть афинским гражданином.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.